Lyrics and translation Mercury Rev - Very Sleepy Rivers
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
sensed
a
new
scent
Я
почувствовал
новый
запах.
So
innocent
and
bent.
Такая
невинная
и
согнутая.
I
sense
a
new
scent
that's
innocent
and
spent.
Я
чувствую
новый
запах,
невинный
и
опустошенный.
I
feel
good.
Not
so
good.
Я
чувствую
себя
хорошо.
Very
Sleepy
Rivers
Очень
Сонные
Реки.
A
very
sleepy
place
Очень
сонное
место
Very
Sleepy
Rivers
Очень
Сонные
Реки.
A
very
sleepy
place
Очень
сонное
место
Milk
silver
and
sulk
Молоко
серебро
и
дуться
Fish
in
warm
clear
liquid
Рыба
в
теплой
прозрачной
жидкости
I
feel
so
wet.
Я
чувствую
себя
такой
мокрой.
I
feel
kinda
misguided.
Я
чувствую
себя
немного
сбитой
с
толку.
Very
Sleepy
River
Очень
Сонная
Река.
A
very
sleepy
place
Очень
сонное
место
Very
Sleepy
River
Очень
Сонная
Река.
A
very
sleepy
place
(kinda
thing)
Очень
сонное
место
(что-то
вроде
того).
Very
sleepy
river
Очень
сонная
река.
Very
sleepy
river
Очень
сонная
река.
(It's
just
a
thing)
(Это
просто
вещь)
Very
sleepy
river
Очень
сонная
река.
(Just
a
thing)
(Просто
вещь)
A
very
sleepy
thing.thing.thing
Очень
сонная
штука
...
штука
...
штука
...
A
very
sleepy
place
Очень
сонное
место
Very
sleepy...
Очень
хочется
спать...
(A
very
sleepy
river)
(Очень
сонная
река)
A
very
sleepy
river
Очень
сонная
река.
A
place
a
place
Место
место
A
verbal
trashing
Словесный
разгром
A
verbal
trashing
Словесный
разгром
A
verbal
trashing
Словесный
разгром
A
verbal
trashing
Словесный
разгром
A
verbal
trashing
Словесный
разгром
Milk
silver
and
sulk
Молоко
серебро
и
дуться
Nothing
quivers
Ничто
не
дрожит.
A
very
sleepy
river
Очень
сонная
река.
Burn
burn
burn
Гори
гори
гори
Words
tumble
from
me
Слова
сыплются
из
меня.
A
very
sleepy
river
Очень
сонная
река.
Words
tumble
from
me
Слова
сыплются
из
меня.
A
very
sleepy
place
Очень
сонное
место
A
very
sleepy
river
Очень
сонная
река.
A
very
sleepy
place
Очень
сонное
место
Stop
all
that
twitching
Прекрати
дергаться
I'm
alright?
Я
в
порядке?
A
twisted
thing
Извращенная
штука
Very
sleepy
rivers
remind
me
of
falling
down
Очень
сонные
реки
напоминают
мне
о
падении
вниз.
The
water's
wet
and
i
want
my
daddy
Вода
мокрая,
и
я
хочу
своего
папу.
Very
rusty
very
rusty
very...
very
lusty
Очень
ржавый,
очень
ржавый,
очень
...
очень
похотливый.
Very
sleepy
lusty
(lusty
lusty
lusty)
Очень
сонная
похоть
(похоть,
похоть,
похоть)
I
wish
everything
was
lusty
Я
хочу,
чтобы
все
было
похотливо.
I
believe
in
color
Я
верю
в
цвет.
I
believe
in
color
Я
верю
в
цвет.
I
believe
in
coming
unglued
Я
верю
в
то,
что
меня
расклеят.
I
believe?
when
you're
far
away
Я
верю,
когда
ты
далеко.
Your
father
waiting?
Твой
отец
ждет?
In
a
very
sleepy
place
В
очень
сонном
месте.
A
very
sleepy
river
Очень
сонная
река.
A
very
sleepy
place
Очень
сонное
место
A
very
sleepy
river
Очень
сонная
река.
A
very
sleepy...
place
Очень
сонное
...
место.
Very
sleepy
cushy
wave
Очень
сонная
теплая
волна
A
very
sleepy
place
Очень
сонное
место
A
very
sleepy
river
Очень
сонная
река.
A
very
sleepy
river
Очень
сонная
река.
A
very
sleepy...
Очень
сонный...
A
very
sleepy
river
Очень
сонная
река.
A
very
sleepy
river
Очень
сонная
река.
A
very
sleepy
place
Очень
сонное
место
A
very
sleepy
place
Очень
сонное
место
I
feel
spent
Я
чувствую
себя
опустошенным
Submerged
in
a
very
sleepy
place
Погруженный
в
очень
сонное
место
A
very
sleepy
river
Очень
сонная
река.
A
very
sleepy
river
Очень
сонная
река.
A
very
sleepy
river
Очень
сонная
река.
A
very
sleepy
river
Очень
сонная
река.
Very.sleepy.space
Очень.
сонное.
пространство.
I
believe
in
*love
Я
верю
в
любовь.
A
very
sleepy
river
Очень
сонная
река.
A
very
sleepy
river...
Очень
сонная
река...
A
very
sleepy
space
Очень
сонное
место.
In
a
very
crazy
В
очень
сумасшедшем
Kick
the
brain
Удар
по
мозгам
Writhing
like
a
whore
Извиваясь,
как
шлюха.
Very
sleepy
river
Очень
сонная
река.
Very
sleepy
place
Очень
сонное
место
A
very
sleepy
river
Очень
сонная
река.
Very
sleepy...
Очень
хочется
спать...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jonathan Donahue, David Fridman, Thomas Sean Mackowiak, Joseph Chambers, Suzanne Thorpe Brian Baker
Attention! Feel free to leave feedback.