Mercy Drive - The Longing - translation of the lyrics into German

The Longing - Mercy Drivetranslation in German




The Longing
Das Verlangen
A void and empty presence
Eine leere, hohle Präsenz
A soul set adrift
Eine Seele treibt dahin
I long for something more
Ich sehne mich nach mehr
Rather meaningful and luminous
Etwas Bedeutsamem und Leuchtendem
Not a hint of sonder
Nicht ein Hauch von Sonder
Blood and sweat they coalesce
Blut und Schweiß vermischen sich
And it falls away
Und es verblasst
Every new sensation euphoric and divine
Jede neue Empfindung, euphorisch und göttlich
Every destination elevates and realigns
Jedes Ziel erhebt und richtet neu aus
It falls away
Es verblasst
What does it mean to you?
Was bedeutet es für dich?
Meaningless to me
Bedeutungslos für mich
I've heard it before is there anymore?
Ich hab's schon gehört, gibt's noch mehr?
It's a life I'll never lead
Ein Leben, das ich nie führen werde
These bones that I've worked my fingers to haven't broken yet
Diese Knochen, an denen ich mich abgerackert habe, sind noch nicht gebrochen
And every ounce of drudgery never meets regret
Und jede Spur von Plackerei trifft nie auf Reue
What does it mean to you?
Was bedeutet es für dich?
Validated needs
Befriedigte Bedürfnisse
I've heard it before, is there anymore?
Ich hab's schon gehört, gibt's noch mehr?
It's a life I'll never lead
Ein Leben, das ich nie führen werde
These bones I've worked my fingers to haven't broken yet
Diese Knochen, an denen ich mich abgerackert habe, sind noch nicht gebrochen
And every ounce of drudgery, a challenge I accept
Und jede Spur von Plackerei, eine Herausforderung, die ich annehme
A wise man once sang "all things must pass"
Ein weiser Mann sang einst "alles muss vergehen"
And now I've experienced the sweet hell of my success
Und jetzt habe ich die süße Hölle meines Erfolgs erlebt
Spent my dreams on meretricious gains deluded by deceit
Verpraßte Träume für oberflächlichen Gewinn, getäuscht durch Trug
And it falls away
Und es verblasst
What does it mean to you?
Was bedeutet es für dich?
Admonishment received
Ermahnung erhalten
I've heard it before, is there anymore?
Ich hab's schon gehört, gibt's noch mehr?
It's a life I'll never lead
Ein Leben, das ich nie führen werde
What does it mean to you?
Was bedeutet es für dich?
What does it mean to me?
Was bedeutet es für mich?
I've heard it before, is there anymore?
Ich hab's schon gehört, gibt's noch mehr?
Tell me again, is there anymore?
Sag es mir nochmal, gibt's noch mehr?
What does it mean to you?
Was bedeutet es für dich?
I'm willing to concede
Ich bin bereit nachzugeben
I've heard it before there's nothing anymore
Ich hab's schon gehört, es gibt nichts mehr
It's a life I'll never lead
Ein Leben, das ich nie führen werde
These bones I've worked my fingers to haven't broken yet
Diese Knochen, an denen ich mich abgerackert habe, sind noch nicht gebrochen
So, what does it mean to you?
Also, was bedeutet es für dich?
It's everything to me!
Es bedeutet alles für mich!






Attention! Feel free to leave feedback.