Merdiven Crew - Bu Hiphop (feat. Sansar Salvo, Narkoz & Sayedar) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Merdiven Crew - Bu Hiphop (feat. Sansar Salvo, Narkoz & Sayedar)




Bu Hip-Hop (Hip-Hop)
Это хип-хоп (Хип-хоп)
O yüzden kendine bak
Так что посмотри на себя
İnsanlara nefreti
Открой ненависть к людям
Bazen boş vermeye bak
Иногда забывай об этом
İnsanlar senden kara seni anlamayanlardan kara bazen kapkara
Люди черные от тебя, черные от тех, кто тебя не понимает, иногда черные
Şapkama, bana boş yapma da stilin
Не делай мою шляпу пустой для меня и не стирай
Benden beş para çok takma Sevmiyorsan
Если ты не любишь слишком много денег на меня
Üreten tüketen kim ya da kimler bilmiyorsan
Если ты не знаешь, кто производит, потребляет или кто
İşte bu sanayi alemin enayi harbini bir daha bilen bir deli
Вот сумасшедший, который еще раз узнает, как эта индустрия- присоска.
Çok takla atılan yatılan süre yok bakma
Не смотри, не слишком много кувыркайся.
Çok takma
Не носи слишком много
Gidip de kendini tokmakla
Иди и ударь себя молотком
Bir satır daha bana harcatma
Не заставляй меня тратить еще одну строчку
Sokakta tattım eğriyi doğru yanlıyı yanlışı aşkı ve sancıyı
Я попробовал кривую на улице, правильное, неправильное, любовь и боли
Bu yüzden dilime söz geçirmem de zor be çömez
Поэтому мне трудно говорить на своем языке, новичок.
Alnımda terimle mazimse derin
Глубоко в моем лбу с термином
Sen aklında fitneyle kazdığın o yerin de dibini görmemen beklenemez
Нельзя ожидать, что ты не увидишь дна того места, где ты копал искушение.
Etme bulma dünyası yanına kâr kalır sananların hali hep bitap
Не надо, те, кто думает, что мир поиска тебе сойдет с рук, всегда измучены
Uyan rüyandan doğru ve yanlışı ayır der kitap
Книга, в которой говорится: Проснись и отдели от своего сна правильное и неправильное
Hayır demek de bi' zor gelir ayrıca
Нет, сказать, конечно, сразу трудно, кроме того, в доход
Öğrenemesek de harcayarak da bitirdiğim
Даже если мы не можем узнать, я закончил тем, что потратил
Yılları kim boşa saymadı kendinden başka
Кто не считал годы напрасными, кроме себя
Ben aldığım derslere talimim eğrime yakma kelime dönüp haline bak
Я учусь на уроках, не сжигай мою кривую, повернись и посмотри на себя.
Bi' de kendinden başla
Bi' de, сам стань
Herkesin doğrusu kendine tabi
Каждый, по правде говоря, подчиняется себе
Bu hastalık gibi ve çözemiyo tabip
Это похоже на болезнь, и она не может ее решить, медик
İyilik yapanın o kalbine kabir
Могь сердце того, кто делает добро
Bu çıkar dünyası hepsi bi' garip
Этот мир интересов - это все странно.
Yalanla dolanla işimiz yok
Мы не имеем никакого отношения к лжи
Hayat bi' kumarsa sonumuz b*k
Если жизнь - это азартная игра, мы закончим с дерьмом
Önümüz çok yere kesildi bazen
Иногда мы слишком сильно оборвались.
Bu matemle mahalleme inmiyom halen
Я все еще не приземлился в своем районе с этим ковриком.
Kendine doğru de ben yanlışım
Я прав к себе, а я ошибаюсь
Ama verilen sözlere hep kanmışım
Но я всегда был обманут обещаниями
O da ben bağlar, bi' de gelip ağlar
Он связывает меня, приходит и плачет.
Sevgini harcayıp ele güne yanlar
Они потратят твою любовь и проведут день за днем
Hip-Hop denim ruhumun ta kendisi
Джинсовая ткань хип-хопа - это моя душа
Yıkılmam öyle, geri dönme
Я так не рухну, не возвращайся
Gelenek dışı Saye bu kafiye cambazı
Нетрадиционно, благодаря этой рифме
Aşkının ızdırabını
Страдания твоей любви





Writer(s): Burhan Sarraç, Celil Avcı, Ekincan Arslan, Erman Demircioğlu


Attention! Feel free to leave feedback.