Lyrics and translation Eddie Korbich feat. Phiilip Boykin & Daniel Torres - Lida Rose / Will I Ever Tell You
Lida Rose / Will I Ever Tell You
Лида Роуз / Скажу ли я тебе когда-нибудь
(BARBERSHOP
QUARTET)
(МУЖСКОЙ
КВАРТЕТ)
Lida
Rose,
I'm
home
again,
Rose
Лида
Роуз,
я
снова
дома,
Роуз,
To
get
the
sun
back
in
the
sky
Чтобы
вернуть
солнце
в
небо.
Lida
Rose,
I'm
home
again,
Rose
Лида
Роуз,
я
снова
дома,
Роуз,
About
a
thousand
kisses
shy
Без
тысячи
поцелуев
твоих.
Ding
dong
ding
Донг,
донг,
донг,
I
can
hear
the
chapel
bell
chime
Я
слышу,
как
звонит
церковный
колокол.
Ding
dong
ding
Донг,
донг,
донг,
At
the
least
suggestion
При
малейшем
намеке
I'll
pop
the
question
Я
сделаю
тебе
предложение.
Lida
Rose,
I'm
home
again,
Rose
Лида
Роуз,
я
снова
дома,
Роуз,
Without
a
sweetheart
to
my
name
Без
любимой,
носящей
мое
имя.
Lida
Rose,
how
everyone
knows
Лида
Роуз,
как
все
знают,
That
I
am
hoping
you're
the
same
Что
я
надеюсь,
ты
чувствуешь
то
же
самое.
So
here
is
my
love
song
Так
вот
моя
песня
о
любви,
Not
fancy
or
fine
Не
вычурная,
но
искренняя.
Lida
Rose,
oh
won't
you
be...
Лида
Роуз,
о,
не
будешь
ли
ты...
Mine,
Lida
Rose,
oh
Lida
Rose,
Моей,
Лида
Роуз,
о,
Лида
Роуз,
Oh
Lida
Rose...
О,
Лида
Роуз...
Dream
of
now
Мечтай
о
сейчас,
Dream
of
then
Мечтай
о
тогда,
Dream
of
a
love
song
Мечтай
о
песне
любви,
That
might
have
been
Которой
могло
бы
быть.
Do
I
love
you?
Люблю
ли
я
тебя?
Oh
yes,
I
love
you
О,
да,
я
люблю
тебя.
And
I'll
bravely
tell
you
И
я
смело
скажу
тебе,
But
only
when
we
dream
again
Но
только
когда
мы
снова
будем
мечтать.
Sweet
and
low
Сладко
и
тихо,
Sweet
and
low
Сладко
и
тихо,
How
sweet
that
mem'ry
Как
сладок
этот
сон,
How
long
ago
Как
давно
это
было.
Oh
yes,
forever
О,
да,
навсегда.
Will
I
ever
tell
you?
Скажу
ли
я
тебе
когда-нибудь?
(BARBERSHOP
QUARTET
and
MARIAN
overlap
and
repeat)
(МУЖСКОЙ
КВАРТЕТ
и
МАРИАН
накладываются
друг
на
друга
и
повторяют)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Meredith Willson
Attention! Feel free to leave feedback.