Hugh Jackman feat. Eddie Korbich, Phillip Boykin & Daniel Torres - Sincere - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hugh Jackman feat. Eddie Korbich, Phillip Boykin & Daniel Torres - Sincere




Sincere
Искренне
Gentlemen, gentlemen, what am I hearing?
Господа, господа, что я слышу?
Say, "Ice cream"
Скажи: "Мороженое"
"Ice cream"- but I don't sing young man!
"Мороженое" - но я не пою, молодой человек!
Alright alright, just talk then, just- down here
Хорошо, хорошо, просто говори тогда, просто... вот сюда
"Ice cream"
"Мороженое"
Talk slow
Говори медленнее
"Ice cream"
"Мороженое"
You see, singing is only sustained talking
Видите ли, пение - это всего лишь протяжное говорение
Now you- "Ice cream"
Теперь вы - "Мороженое"
Now you, right here- "Ice cream"
Теперь вы, прямо здесь - "Мороженое"
And now you, sir- "Ice cream!"
А теперь вы, сэр - "Мороженое!"
Ice cream, ice cream, ice cream!
Мороженое, мороженое, мороженое!
Yeah, oh wow!
Да, о, вау!
Gentlemen, gentlemen-
Господа, господа-
How can there be any sin in sincere?
Может ли быть грех в искренности?
Where is the good in goodbye (in goodbye)?
В чем смысл прощания прощании)?
Your apprehensions confuse me, dear
Твои опасения сбивают меня с толку, дорогая,
Puzzle and mystify
Смущают и озадачивают
Mystify, tell me what can be fair in farewell, dear
Озадачивают, скажи мне, что может быть честного в прощании, дорогая,
While one single star shines above?
Пока над нами горит хоть одна звезда?
How can there be any sin in sincere?
Может ли быть грех в искренности?
Aren't we sincerely in love (oh we're in love)?
Разве мы не искренне влюблены (о, мы влюблены)?





Writer(s): Meredith Willson


Attention! Feel free to leave feedback.