Lyrics and translation Hugh Jackman feat. Eddie Korbich, Phillip Boykin & Daniel Torres - Sincere
Gentlemen,
gentlemen,
what
am
I
hearing?
Господа,
господа,
что
я
слышу?
Say,
"Ice
cream"
Скажи:
"Мороженое"
"Ice
cream"-
but
I
don't
sing
young
man!
"Мороженое"
- но
я
не
пою,
молодой
человек!
Alright
alright,
just
talk
then,
just-
down
here
Хорошо,
хорошо,
просто
говори
тогда,
просто...
вот
сюда
Talk
slow
Говори
медленнее
You
see,
singing
is
only
sustained
talking
Видите
ли,
пение
- это
всего
лишь
протяжное
говорение
Now
you-
"Ice
cream"
Теперь
вы
- "Мороженое"
Now
you,
right
here-
"Ice
cream"
Теперь
вы,
прямо
здесь
- "Мороженое"
And
now
you,
sir-
"Ice
cream!"
А
теперь
вы,
сэр
- "Мороженое!"
Ice
cream,
ice
cream,
ice
cream!
Мороженое,
мороженое,
мороженое!
Yeah,
oh
wow!
Да,
о,
вау!
Gentlemen,
gentlemen-
Господа,
господа-
How
can
there
be
any
sin
in
sincere?
Может
ли
быть
грех
в
искренности?
Where
is
the
good
in
goodbye
(in
goodbye)?
В
чем
смысл
прощания
(в
прощании)?
Your
apprehensions
confuse
me,
dear
Твои
опасения
сбивают
меня
с
толку,
дорогая,
Puzzle
and
mystify
Смущают
и
озадачивают
Mystify,
tell
me
what
can
be
fair
in
farewell,
dear
Озадачивают,
скажи
мне,
что
может
быть
честного
в
прощании,
дорогая,
While
one
single
star
shines
above?
Пока
над
нами
горит
хоть
одна
звезда?
How
can
there
be
any
sin
in
sincere?
Может
ли
быть
грех
в
искренности?
Aren't
we
sincerely
in
love
(oh
we're
in
love)?
Разве
мы
не
искренне
влюблены
(о,
мы
влюблены)?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Meredith Willson
Attention! Feel free to leave feedback.