Lyrics and translation Meredith Willson - Ya Got Trouble / Seventy-Six Trombones
May
I
have
your
attention
please?
Могу
я
привлечь
ваше
внимание,
пожалуйста?
Attention
please
Внимание,
пожалуйста
I
can
deal
with
a
trouble
friends
with
a
wave
of
my
hand,
this
very
hand
Я
могу
справиться
с
бедой,
друзья,
одним
взмахом
моей
руки,
этой
самой
руки
Please
observe
me
if
you
will
Пожалуйста,
понаблюдайте
за
мной,
если
хотите
I'm
professor
Harold
Hill
Я
профессор
Гарольд
Хилл
And
I'm
here
to
organize
a
river
city
boys
band
И
я
здесь
для
того,
чтобы
организовать
группу
мальчиков
из
Ривер-Сити
Oh
think
my
friends
how
could
any
pool
table
ever
hope
to
compete
with
a
gold
trombone
О,
подумайте,
друзья
мои,
как
может
бильярдный
стол
когда-либо
надеяться
конкурировать
с
золотым
тромбоном
Braada
radadadada
rara
Браада
радададада
рара
Remember
my
friends
what
a
handful
of
trumpet
players
did
to
the
famous,
fabled
walls
of
Jericho
Помните,
друзья
мои,
что
горстка
трубачей
сделала
со
знаменитыми,
легендарными
стенами
Иерихона
Old
billiard
parlor
walls,
come
a
tumbling
down
Старые
стены
бильярдной
рушатся
Well
a
band
will
do
it
my
friends,
oh
yеs
I
said
a
boys
band
do
you
hear
me?
Что
ж,
группа
сделает
это,
друзья
мои,
о
да,
я
сказал,
группа
мальчиков,
вы
меня
слышите?
I
said
River
city's
gotta
havе
a
boys
band
and
I
mean
she
needs
it
today
Я
сказал,
что
в
Ривер
Сити
должна
быть
мужская
группа,
и
я
имею
в
виду,
что
она
нужна
ей
сегодня
Well
professor
Harold
Hill's
on
hand,
River
City's
gonna
have
her
boys
band
Что
ж,
профессор
Гарольд
Хилл
под
рукой,
в
Ривер-Сити
будет
своя
мужская
группа
As
sure
as
the
Lord
made
little
green
apples
Так
же
верно,
как
то,
что
Господь
создал
маленькие
зеленые
яблоки
And
that
band's
gonna
be
in
uniform
И
эта
группа
будет
в
униформе
Johnny,
Willy,
Teddy,
Fred
Джонни,
Вилли,
Тедди,
Фред
And
you
see
the
glitter
of
crashing
symbols
И
вы
видите
блеск
разбивающихся
символов
You
hear
the
thunder
of
rolling
drums
and
the
shimmer
of
trumpets
Вы
слышите
гром
раскатистых
барабанов
и
мерцание
труб
And
you
feel
something
akin
to
the
electric
thrill
I
once
enjoyed
И
вы
чувствуете
что-то
сродни
электрическому
трепету,
которым
я
когда-то
наслаждался
When
Gillmore,
Pat
Conway,
The
Great
Creatore,
W.C.
Handy
Когда
Гиллмор,
Пэт
Конвей,
Великий
творец,
У.К.
Хэнди
And
John
Phillip
Sousa
all
came
to
town
on
the
very
same
historic
day
И
Джон
Филипп
Суза
все
приехали
в
город
в
один
и
тот
же
исторический
день
Seventy-six
trombones
led
the
big
parade
Семьдесят
шесть
тромбонов
возглавляли
большой
парад
With
a
hundred
and
ten
coronets
close
at
hand
Со
ста
десятью
коронами
под
рукой
They
were
followed
by
rows
and
rows
of
the
finest
virtuosos
За
ними
последовали
ряды
и
вереницы
лучших
виртуозов
The
cream
of
ev'ry
famous
band
Сливки
каждой
известной
группы
Seventy-six
trombones
caught
the
morning
sun
Семьдесят
шесть
тромбонов
поймали
утреннее
солнце
With
a
hundred
and
ten
coronets
right
behind
Со
ста
десятью
коронами
прямо
за
спиной
There
were
more
than
a
thousand
reeds
springing
up
like
weeds
Там
было
больше
тысячи
тростников,
проросших,
как
сорняки
There
were
horns
of
every
shape
and
kind
Там
были
рога
всех
форм
и
видов
There
were
copper
bottom
tympani
in
horse
platoons
В
конных
взводах
были
литавры
с
медным
дном
Thundering,
thundering
all
along
the
way
Гремит,
гремит
на
всем
протяжении
пути
Double-belled
euphoniums
and
big
bassoons
Двухзвенные
эвфонии
и
большие
фаготы
Each
bassoon
having
its
big
bad
say
У
каждого
фагота
есть
свое
большое
плохое
слово
There
were
fifty
mounted
canons
in
the
battery
В
батарее
было
пятьдесят
навесных
пушек
Thundering,
thundering
louder
than
before
Гремит,
гремит
громче,
чем
раньше
Clarinets
of
every
size
and
trumpeters
Кларнеты
всех
размеров
и
трубачи
Who
improvise
a
full
octave
higher
than
the
score
Которые
импровизируют
на
целую
октаву
выше
партитуры
Seventy-six
trombones
hit
the
counterpoint
Семьдесят
шесть
тромбонов
бьют
в
контрапункт
While
a
hundred
and
ten
coronets
played
the
bridge
В
то
время
как
сто
десять
коронетов
играли
в
бридж
To
the
rhythm
of
"arch",
"arch",
"arch"
В
ритме
"арка",
"арка",
"арка"
All
the
kids
began
to
march
Все
дети
начали
маршировать
And
they're
marching
still,
right
today
И
они
все
еще
маршируют,
прямо
сегодня
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Meredith Willson
Attention! Feel free to leave feedback.