Lyrics and translation Merenglass Grupo - El Vena'o
La
gente
esta
diciendo
por
ahí
люди
говорят
тут
и
там,
Que
yo
soy
un
venado
y
que
estoy
amarrado
Что
я
олень
и
что
я
на
привязи.
Dime
que
eso
es
un
cuento
por
favor
Скажи,
что
это
просто
сплетни,
умоляю,
Que
no
soy
un
venado
y
que
sigo
pegado
Что
я
не
олень
и
что
я
всё
ещё
с
тобой.
Cuando
fui
a
Tabasco
estabas
llena
de
chupones
Когда
я
был
в
Табаско,
ты
была
вся
в
засосах.
No
hagas
caso
a
esa
jugada,
son
rumores,
son
rumores
Не
обращай
внимания
на
эти
разговоры,
это
слухи,
просто
слухи.
Y
que
un
tipo
a
ti
te
vio
andando
en
los
callejones
И
что
какой-то
тип
видел
тебя,
гуляющей
по
переулкам.
No
hagas
caso
a
esa
jugada,
son
rumores,
son
rumores
Не
обращай
внимания
на
эти
разговоры,
это
слухи,
просто
слухи.
Que
en
mi
casa
llevo
faldas
y
tú
llevas
pantalones
Что
дома
я
ношу
юбки,
а
ты
носишь
брюки.
No
hagas
caso
a
esa
jugada,
son
rumores,
son
rumores
Не
обращай
внимания
на
эти
разговоры,
это
слухи,
просто
слухи.
Que
en
verdad
soy
un
vena'o
y
no
es
que
ellos
lo
suponen
Что
я
на
самом
деле
олень,
а
не
просто
они
так
думают.
No
hagas
caso
a
esa
jugada,
son
rumores,
son
rumores
Не
обращай
внимания
на
эти
разговоры,
это
слухи,
просто
слухи.
Y
que
no
me
digan
en
la
esquina
(El
vena'o,
el
vena'o)
И
пусть
не
называют
меня
на
углу
(Олень,
олень).
Que
eso
a
mi
me
mortifica
(El
vena'o,
el
vena'o)
Меня
это,
знаешь
ли,
огорчает
(Олень,
олень).
Que
no
me
voceen
en
la
esquina
(El
vena'o,
el
vena'o)
Пусть
не
кричат
мне
на
углу
(Олень,
олень).
Eso
mira,
a
mi
me
mortifica
(El
vena'o,
el
vena'o)
Это,
понимаешь,
меня
огорчает
(Олень,
олень).
Que
cuando
fui
a
Tepito
tenía
amantes
por
montones
Что
когда
я
был
в
Тепито,
у
меня
были
любовницы
без
счета.
No
hagas
caso
a
esa
jugada,
son
rumores,
son
rumores
Не
обращай
внимания
на
эти
разговоры,
это
слухи,
просто
слухи.
Y
que
de
botellas
vacías
estaban
llenos
los
rincones
И
что
все
углы
были
завалены
пустыми
бутылками.
No
hagas
caso
a
esa
jugada,
son
rumores,
son
rumores
Не
обращай
внимания
на
эти
разговоры,
это
слухи,
просто
слухи.
Que
en
mi
casa
llevo
faldas
y
tú
llevas
pantalones
Что
дома
я
ношу
юбки,
а
ты
носишь
брюки.
No
hagas
caso
a
esa
jugada,
son
rumores,
son
rumores
Не
обращай
внимания
на
эти
разговоры,
это
слухи,
просто
слухи.
Que
en
verdad
soy
un
vena'o
y
no
es
que
ellos
lo
suponen
Что
я
на
самом
деле
олень,
а
не
просто
они
так
думают.
No
hagas
caso
a
esa
jugada,
son
rumores,
son
rumores
Не
обращай
внимания
на
эти
разговоры,
это
слухи,
просто
слухи.
Y
que
no
me
digan
en
la
esquina
(El
vena'o,
el
vena'o)
И
пусть
не
называют
меня
на
углу
(Олень,
олень).
Que
eso
a
mí
me
mortifica
(El
vena'o,
el
vena'o)
Меня
это,
знаешь
ли,
огорчает
(Олень,
олень).
Que
no
me
voceen
en
la
esquina
(El
vena'o,
el
vena'o)
Пусть
не
кричат
мне
на
углу
(Олень,
олень).
Eso,
mira,
a
mí
me
mortifica
(El
vena'o,
el
vena'o)
Это,
понимаешь,
меня
огорчает
(Олень,
олень).
Que
cuando
fui
a
Tepito
tenía
amantes
por
montones
Что
когда
я
был
в
Тепито,
у
меня
были
любовницы
без
счета.
No
hagas
caso
a
esa
jugada,
son
rumores,
son
rumores
Не
обращай
внимания
на
эти
разговоры,
это
слухи,
просто
слухи.
Y
que
de
botellas
vacías
estaban
llenos
los
rincones
И
что
все
углы
были
завалены
пустыми
бутылками.
No
hagas
caso
a
esa
jugada,
son
rumores,
son
rumores
Не
обращай
внимания
на
эти
разговоры,
это
слухи,
просто
слухи.
Que
en
mi
casa
llevo
faldas
y
tú
llevas
pantalones
Что
дома
я
ношу
юбки,
а
ты
носишь
брюки.
No
hagas
caso
a
esa
jugada,
son
rumores,
son
rumores
Не
обращай
внимания
на
эти
разговоры,
это
слухи,
просто
слухи.
Que
en
verdad
soy
un
vena'o
y
no
es
que
ellos
lo
suponen
Что
я
на
самом
деле
олень,
а
не
просто
они
так
думают.
No
hagas
caso
a
esa
jugada,
son
rumores,
son
rumores
Не
обращай
внимания
на
эти
разговоры,
это
слухи,
просто
слухи.
Y
que
no
me
digan
en
la
esquina
(El
vena'o,
el
vena'o)
И
пусть
не
называют
меня
на
углу
(Олень,
олень).
Que
eso
a
mí
me
mortifica
(El
vena'o,
el
vena'o)
Меня
это,
знаешь
ли,
огорчает
(Олень,
олень).
Que
no
me
voceen
en
la
esquina
(El
vena'o,
el
vena'o)
Пусть
не
кричат
мне
на
углу
(Олень,
олень).
Eso,
mira,
a
mí
me
mortifica
(El
vena'o,
el
vena'o)
Это,
понимаешь,
меня
огорчает
(Олень,
олень).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ramon Orlando Valoy Garcia
Attention! Feel free to leave feedback.