Merenglass Grupo - El Vena'o - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Merenglass Grupo - El Vena'o




El Vena'o
Олень
Ay mujer
Ах, женщина,
La gente esta diciendo por ahí
люди говорят тут и там,
Que yo soy un venado y que estoy amarrado
Что я олень и что я на привязи.
Ay mujer
Ах, женщина,
Dime que eso es un cuento por favor
Скажи, что это просто сплетни, умоляю,
Que no soy un venado y que sigo pegado
Что я не олень и что я всё ещё с тобой.
Cuando fui a Tabasco estabas llena de chupones
Когда я был в Табаско, ты была вся в засосах.
No hagas caso a esa jugada, son rumores, son rumores
Не обращай внимания на эти разговоры, это слухи, просто слухи.
Y que un tipo a ti te vio andando en los callejones
И что какой-то тип видел тебя, гуляющей по переулкам.
No hagas caso a esa jugada, son rumores, son rumores
Не обращай внимания на эти разговоры, это слухи, просто слухи.
Que en mi casa llevo faldas y llevas pantalones
Что дома я ношу юбки, а ты носишь брюки.
No hagas caso a esa jugada, son rumores, son rumores
Не обращай внимания на эти разговоры, это слухи, просто слухи.
Que en verdad soy un vena'o y no es que ellos lo suponen
Что я на самом деле олень, а не просто они так думают.
No hagas caso a esa jugada, son rumores, son rumores
Не обращай внимания на эти разговоры, это слухи, просто слухи.
Y que no me digan en la esquina (El vena'o, el vena'o)
И пусть не называют меня на углу (Олень, олень).
Que eso a mi me mortifica (El vena'o, el vena'o)
Меня это, знаешь ли, огорчает (Олень, олень).
Que no me voceen en la esquina (El vena'o, el vena'o)
Пусть не кричат мне на углу (Олень, олень).
Eso mira, a mi me mortifica (El vena'o, el vena'o)
Это, понимаешь, меня огорчает (Олень, олень).
Que cuando fui a Tepito tenía amantes por montones
Что когда я был в Тепито, у меня были любовницы без счета.
No hagas caso a esa jugada, son rumores, son rumores
Не обращай внимания на эти разговоры, это слухи, просто слухи.
Y que de botellas vacías estaban llenos los rincones
И что все углы были завалены пустыми бутылками.
No hagas caso a esa jugada, son rumores, son rumores
Не обращай внимания на эти разговоры, это слухи, просто слухи.
Que en mi casa llevo faldas y llevas pantalones
Что дома я ношу юбки, а ты носишь брюки.
No hagas caso a esa jugada, son rumores, son rumores
Не обращай внимания на эти разговоры, это слухи, просто слухи.
Que en verdad soy un vena'o y no es que ellos lo suponen
Что я на самом деле олень, а не просто они так думают.
No hagas caso a esa jugada, son rumores, son rumores
Не обращай внимания на эти разговоры, это слухи, просто слухи.
Y que no me digan en la esquina (El vena'o, el vena'o)
И пусть не называют меня на углу (Олень, олень).
Que eso a me mortifica (El vena'o, el vena'o)
Меня это, знаешь ли, огорчает (Олень, олень).
Que no me voceen en la esquina (El vena'o, el vena'o)
Пусть не кричат мне на углу (Олень, олень).
Eso, mira, a me mortifica (El vena'o, el vena'o)
Это, понимаешь, меня огорчает (Олень, олень).
Que cuando fui a Tepito tenía amantes por montones
Что когда я был в Тепито, у меня были любовницы без счета.
No hagas caso a esa jugada, son rumores, son rumores
Не обращай внимания на эти разговоры, это слухи, просто слухи.
Y que de botellas vacías estaban llenos los rincones
И что все углы были завалены пустыми бутылками.
No hagas caso a esa jugada, son rumores, son rumores
Не обращай внимания на эти разговоры, это слухи, просто слухи.
Que en mi casa llevo faldas y llevas pantalones
Что дома я ношу юбки, а ты носишь брюки.
No hagas caso a esa jugada, son rumores, son rumores
Не обращай внимания на эти разговоры, это слухи, просто слухи.
Que en verdad soy un vena'o y no es que ellos lo suponen
Что я на самом деле олень, а не просто они так думают.
No hagas caso a esa jugada, son rumores, son rumores
Не обращай внимания на эти разговоры, это слухи, просто слухи.
Y que no me digan en la esquina (El vena'o, el vena'o)
И пусть не называют меня на углу (Олень, олень).
Que eso a me mortifica (El vena'o, el vena'o)
Меня это, знаешь ли, огорчает (Олень, олень).
Que no me voceen en la esquina (El vena'o, el vena'o)
Пусть не кричат мне на углу (Олень, олень).
Eso, mira, a me mortifica (El vena'o, el vena'o)
Это, понимаешь, меня огорчает (Олень, олень).





Writer(s): Ramon Orlando Valoy Garcia


Attention! Feel free to leave feedback.