Merkules - Close to the Edge - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Merkules - Close to the Edge




Close to the Edge
На грани
Please just leave me alone, cause I wanna live my life
Просто оставь меня в покое, ведь я хочу жить своей жизнью,
This ain't no family, what you're doing to me just ain't right
Это не семья, то, что ты делаешь со мной, неправильно.
Can't let it go to my head, I'm standing close to the edge
Не могу позволить этому ударить мне в голову, я стою на грани.
Let's have a toast to the dead, I gotta hope for the best
Давайте выпьем за упокой мертвых, я должен надеяться на лучшее.
A good kid, 13, he had a bright future
Хороший парень, 13 лет, у него было светлое будущее.
His dad was an alcoholic and a drug user
Его отец был алкоголиком и наркоманом.
His mom died when he was seven from a stroke
Его мама умерла, когда ему было семь, от инсульта.
So getting piss drunk was the only way he could cope
Поэтому напиться до беспамятства было единственным способом справиться с этим.
And some would hope that he'd treat his son right
И некоторые надеялись, что он будет хорошо относиться к своему сыну.
But he doesn't when he's drinking, all he wants to do is fight
Но он этого не делает, когда пьет, все, что он хочет делать, это драться.
Life, is a beautiful thing
Жизнь прекрасная вещь.
He says the pain doesn't hurt him cause it's more of a sting
Он говорит, что боль не причиняет ему вреда, потому что это скорее укус.
Livingroom covered in blood like it's a ring
Гостиная покрыта кровью, как арена.
The bottle had dissolved what the memories bring
Бутылка растворила то, что приносят воспоминания.
His son had friends that he'd only see at school
У его сына были друзья, которых он видел только в школе.
But he was not a fool, so they said he wasn't cool
Но он не был дураком, поэтому они говорили, что он не крутой.
Followed the rules, but he wasn't scared to break 'em
Следовал правилам, но не боялся их нарушать.
Cause his father was a bully, didn't have the heart to face him
Потому что его отец был хулиганом, у него не хватало духу противостоять ему.
His friends knew it was wrong but let him hurt him
Его друзья знали, что это неправильно, но позволяли ему обижать его.
His dad is only mad, cause his son is a better person (c'mon)
Его отец злится только потому, что его сын лучший человек (ну же).
Was it worth it? All the pain and the agony?
Стоило ли оно того? Вся эта боль и агония?
It's almost like the reaper gets his way when he's mad at me
Словно жнец получает свое, когда злится на меня.
It's a tragedy, feeling like it's lose - lose
Это трагедия, ощущение, будто я проигрываю в любом случае.
And too escape it, all he needs to do is use booze
И чтобы сбежать от этого, все, что ему нужно сделать, это выпить.
You wouldn't last a day, walking in this dudes shoes
Ты бы не выдержала и дня, пройдя в его ботинках.
So fucking out of it he can't decide for who's who
Настолько потерянный, что не может разобраться, кто есть кто.
Now he's lost and he's searching for some new clues
Теперь он потерян и ищет новые подсказки.
That's what he gets for not listening, so boo-hoo
Вот что он получает за то, что не слушал, так что поплачь.
Please just leave me alone, cause I wanna live my life
Просто оставь меня в покое, ведь я хочу жить своей жизнью,
This ain't no family, what you're doing to me just ain't right
Это не семья, то, что ты делаешь со мной, неправильно.
Can't let it go to my head, I'm standing close to the edge
Не могу позволить этому ударить мне в голову, я стою на грани.
Let's have a toast to the dead, I gotta hope for the best
Давайте выпьем за упокой мертвых, я должен надеяться на лучшее.
15 now, he's falling out of class
Теперь ему 15, он вылетает из школы.
Started drug dealing so he's saving up some cash
Начал торговать наркотиками, чтобы скопить немного денег.
He's on his last rock cause he gave it too his dad
Он на последнем издыхании, потому что отдал все своему отцу.
Soon he'll have enough paper to pay for his own flat
Скоро у него будет достаточно денег, чтобы заплатить за свою собственную квартиру.
But if he does it then his dad will be stunned
Но если он это сделает, то его отец будет ошеломлен.
Cause the only thing he ever really had was his son
Потому что единственное, что у него когда-либо было, это его сын.
Underneath the pillow where he stashes his gun
Под подушкой, где он прячет свой пистолет.
When he got it he would go out, and just blast it for fun
Когда он его доставал, он выходил и просто палил для удовольствия.
Now he needs it cause the crack and the scums
Теперь он нуждается в нем из-за крэка и отбросов.
See he forgot about his family, and that's number 1
Видишь ли, он забыл о своей семье, а это номер один.
Moved out, now his dads just a bum
Переехал, теперь его отец просто бомж.
Every now and then he'd hand over the last of his crumbs
Время от времени он отдавал ему последние крохи.
It's sad cause his mum would be crying if she knew it
Грустно, потому что его мама плакала бы, если бы знала.
Lookin' down on him like "Why you gotta do this?"
Смотря на него сверху вниз: "Зачем ты это делаешь?"
So stupid, but he felt he never had the chance
Так глупо, но он чувствовал, что у него никогда не было шанса.
So when he meets with the devil, he better do the dance
Поэтому, когда он встретится с дьяволом, ему лучше станцевать.
All his friends looking up too him like, "you the man"
Все его друзья смотрят на него снизу вверх: "Ты мужик".
Cause they see him make som money off of moving grams
Потому что они видят, как он зарабатывает деньги, продавая граммы.
So impressionable he was always willing
Настолько впечатлительный, он всегда был готов.
'Till he sold his dad the crack that actually killed him (that's a shame)
Пока не продал своему отцу крэк, который фактически убил его (какой позор).
Please just leave me alone, cause I wanna live my life
Просто оставь меня в покое, ведь я хочу жить своей жизнью,
This ain't no family, what you're doing to me just ain't right
Это не семья, то, что ты делаешь со мной, неправильно.
Can't let it go to my head, I'm standing close to the edge
Не могу позволить этому ударить мне в голову, я стою на грани.
Let's have a toast to the dead, I gotta hope for the best
Давайте выпьем за упокой мертвых, я должен надеяться на лучшее.





Writer(s): Cole Stevenson


Attention! Feel free to leave feedback.