Lyrics and translation Merkules - Close to the Edge
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Close to the Edge
На грани
Please
just
leave
me
alone,
cause
I
wanna
live
my
life
Просто
оставь
меня
в
покое,
ведь
я
хочу
жить
своей
жизнью,
This
ain't
no
family,
what
you're
doing
to
me
just
ain't
right
Это
не
семья,
то,
что
ты
делаешь
со
мной,
неправильно.
Can't
let
it
go
to
my
head,
I'm
standing
close
to
the
edge
Не
могу
позволить
этому
ударить
мне
в
голову,
я
стою
на
грани.
Let's
have
a
toast
to
the
dead,
I
gotta
hope
for
the
best
Давайте
выпьем
за
упокой
мертвых,
я
должен
надеяться
на
лучшее.
A
good
kid,
13,
he
had
a
bright
future
Хороший
парень,
13
лет,
у
него
было
светлое
будущее.
His
dad
was
an
alcoholic
and
a
drug
user
Его
отец
был
алкоголиком
и
наркоманом.
His
mom
died
when
he
was
seven
from
a
stroke
Его
мама
умерла,
когда
ему
было
семь,
от
инсульта.
So
getting
piss
drunk
was
the
only
way
he
could
cope
Поэтому
напиться
до
беспамятства
было
единственным
способом
справиться
с
этим.
And
some
would
hope
that
he'd
treat
his
son
right
И
некоторые
надеялись,
что
он
будет
хорошо
относиться
к
своему
сыну.
But
he
doesn't
when
he's
drinking,
all
he
wants
to
do
is
fight
Но
он
этого
не
делает,
когда
пьет,
все,
что
он
хочет
делать,
это
драться.
Life,
is
a
beautiful
thing
Жизнь
— прекрасная
вещь.
He
says
the
pain
doesn't
hurt
him
cause
it's
more
of
a
sting
Он
говорит,
что
боль
не
причиняет
ему
вреда,
потому
что
это
скорее
укус.
Livingroom
covered
in
blood
like
it's
a
ring
Гостиная
покрыта
кровью,
как
арена.
The
bottle
had
dissolved
what
the
memories
bring
Бутылка
растворила
то,
что
приносят
воспоминания.
His
son
had
friends
that
he'd
only
see
at
school
У
его
сына
были
друзья,
которых
он
видел
только
в
школе.
But
he
was
not
a
fool,
so
they
said
he
wasn't
cool
Но
он
не
был
дураком,
поэтому
они
говорили,
что
он
не
крутой.
Followed
the
rules,
but
he
wasn't
scared
to
break
'em
Следовал
правилам,
но
не
боялся
их
нарушать.
Cause
his
father
was
a
bully,
didn't
have
the
heart
to
face
him
Потому
что
его
отец
был
хулиганом,
у
него
не
хватало
духу
противостоять
ему.
His
friends
knew
it
was
wrong
but
let
him
hurt
him
Его
друзья
знали,
что
это
неправильно,
но
позволяли
ему
обижать
его.
His
dad
is
only
mad,
cause
his
son
is
a
better
person
(c'mon)
Его
отец
злится
только
потому,
что
его
сын
— лучший
человек
(ну
же).
Was
it
worth
it?
All
the
pain
and
the
agony?
Стоило
ли
оно
того?
Вся
эта
боль
и
агония?
It's
almost
like
the
reaper
gets
his
way
when
he's
mad
at
me
Словно
жнец
получает
свое,
когда
злится
на
меня.
It's
a
tragedy,
feeling
like
it's
lose
- lose
Это
трагедия,
ощущение,
будто
я
проигрываю
в
любом
случае.
And
too
escape
it,
all
he
needs
to
do
is
use
booze
И
чтобы
сбежать
от
этого,
все,
что
ему
нужно
сделать,
это
выпить.
You
wouldn't
last
a
day,
walking
in
this
dudes
shoes
Ты
бы
не
выдержала
и
дня,
пройдя
в
его
ботинках.
So
fucking
out
of
it
he
can't
decide
for
who's
who
Настолько
потерянный,
что
не
может
разобраться,
кто
есть
кто.
Now
he's
lost
and
he's
searching
for
some
new
clues
Теперь
он
потерян
и
ищет
новые
подсказки.
That's
what
he
gets
for
not
listening,
so
boo-hoo
Вот
что
он
получает
за
то,
что
не
слушал,
так
что
поплачь.
Please
just
leave
me
alone,
cause
I
wanna
live
my
life
Просто
оставь
меня
в
покое,
ведь
я
хочу
жить
своей
жизнью,
This
ain't
no
family,
what
you're
doing
to
me
just
ain't
right
Это
не
семья,
то,
что
ты
делаешь
со
мной,
неправильно.
Can't
let
it
go
to
my
head,
I'm
standing
close
to
the
edge
Не
могу
позволить
этому
ударить
мне
в
голову,
я
стою
на
грани.
Let's
have
a
toast
to
the
dead,
I
gotta
hope
for
the
best
Давайте
выпьем
за
упокой
мертвых,
я
должен
надеяться
на
лучшее.
15
now,
he's
falling
out
of
class
Теперь
ему
15,
он
вылетает
из
школы.
Started
drug
dealing
so
he's
saving
up
some
cash
Начал
торговать
наркотиками,
чтобы
скопить
немного
денег.
He's
on
his
last
rock
cause
he
gave
it
too
his
dad
Он
на
последнем
издыхании,
потому
что
отдал
все
своему
отцу.
Soon
he'll
have
enough
paper
to
pay
for
his
own
flat
Скоро
у
него
будет
достаточно
денег,
чтобы
заплатить
за
свою
собственную
квартиру.
But
if
he
does
it
then
his
dad
will
be
stunned
Но
если
он
это
сделает,
то
его
отец
будет
ошеломлен.
Cause
the
only
thing
he
ever
really
had
was
his
son
Потому
что
единственное,
что
у
него
когда-либо
было,
это
его
сын.
Underneath
the
pillow
where
he
stashes
his
gun
Под
подушкой,
где
он
прячет
свой
пистолет.
When
he
got
it
he
would
go
out,
and
just
blast
it
for
fun
Когда
он
его
доставал,
он
выходил
и
просто
палил
для
удовольствия.
Now
he
needs
it
cause
the
crack
and
the
scums
Теперь
он
нуждается
в
нем
из-за
крэка
и
отбросов.
See
he
forgot
about
his
family,
and
that's
number
1
Видишь
ли,
он
забыл
о
своей
семье,
а
это
номер
один.
Moved
out,
now
his
dads
just
a
bum
Переехал,
теперь
его
отец
просто
бомж.
Every
now
and
then
he'd
hand
over
the
last
of
his
crumbs
Время
от
времени
он
отдавал
ему
последние
крохи.
It's
sad
cause
his
mum
would
be
crying
if
she
knew
it
Грустно,
потому
что
его
мама
плакала
бы,
если
бы
знала.
Lookin'
down
on
him
like
"Why
you
gotta
do
this?"
Смотря
на
него
сверху
вниз:
"Зачем
ты
это
делаешь?"
So
stupid,
but
he
felt
he
never
had
the
chance
Так
глупо,
но
он
чувствовал,
что
у
него
никогда
не
было
шанса.
So
when
he
meets
with
the
devil,
he
better
do
the
dance
Поэтому,
когда
он
встретится
с
дьяволом,
ему
лучше
станцевать.
All
his
friends
looking
up
too
him
like,
"you
the
man"
Все
его
друзья
смотрят
на
него
снизу
вверх:
"Ты
мужик".
Cause
they
see
him
make
som
money
off
of
moving
grams
Потому
что
они
видят,
как
он
зарабатывает
деньги,
продавая
граммы.
So
impressionable
he
was
always
willing
Настолько
впечатлительный,
он
всегда
был
готов.
'Till
he
sold
his
dad
the
crack
that
actually
killed
him
(that's
a
shame)
Пока
не
продал
своему
отцу
крэк,
который
фактически
убил
его
(какой
позор).
Please
just
leave
me
alone,
cause
I
wanna
live
my
life
Просто
оставь
меня
в
покое,
ведь
я
хочу
жить
своей
жизнью,
This
ain't
no
family,
what
you're
doing
to
me
just
ain't
right
Это
не
семья,
то,
что
ты
делаешь
со
мной,
неправильно.
Can't
let
it
go
to
my
head,
I'm
standing
close
to
the
edge
Не
могу
позволить
этому
ударить
мне
в
голову,
я
стою
на
грани.
Let's
have
a
toast
to
the
dead,
I
gotta
hope
for
the
best
Давайте
выпьем
за
упокой
мертвых,
я
должен
надеяться
на
лучшее.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cole Stevenson
Attention! Feel free to leave feedback.