Lyrics and translation Merle Haggard feat. George Jones - Must've Been Drunk
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Must've Been Drunk
Должно быть, были пьяны
I
remember
a
girl
from
the
Salvation
Army
Помню,
девушка
из
Армии
Спасения
Walked
into
the
barroom
last
night
Зашла
в
бар
прошлой
ночью,
Well,
she
took
out
her
bible
and
sat
down
beside
us
Достала
Библию
и
села
рядом
с
нами,
And
proceeded
to
show
us
the
light
И
начала
указывать
нам
путь
истинный.
Well,
we
must′ve
been
drunk
Должно
быть,
мы
были
пьяны,
When
we
said
we'd
stop
drinking
Когда
сказали,
что
бросим
пить,
A
double
shot
over
the
line
Двойной
виски
– лишнего
глоток.
Oh,
we
had
to
be
drunk
О,
мы
точно
были
пьяны,
Lord
what
were
we
thinkin′
Господи,
о
чём
мы
думали?
Well,
we
must
have
been
out
of
our
minds
Должно
быть,
мы
были
не
в
себе.
Well,
I
rolled
a
smoke,
as
she
read
us
a
scripture
Я
скрутил
сигарету,
пока
она
читала
нам
Писание,
St.
Peter,
St.
Luke
and
St.
Paul
Про
Петра,
Луку
и
Павла,
And
I
said,
now
how
come
your
talkin'
about
walkin'
on
water
И
я
спросил:
"А
почему
ты
рассказываешь
про
хождение
по
воде
To
two
drunks
who
can′t
even
crawl
Двум
пьяницам,
которые
даже
ползать
не
могут?"
Well,
we
must′ve
been
drunk
Должно
быть,
мы
были
пьяны,
When
we
said
we'd
stop
drinking
Когда
сказали,
что
бросим
пить,
A
double
shot
over
the
line
Двойной
виски
– лишнего
глоток.
Oh,
we
had
to
be
drunk
О,
мы
точно
были
пьяны,
Lord
what
were
we
thinkin′
Господи,
о
чём
мы
думали?
Well,
we
must
have
been
out
of
our
minds
Должно
быть,
мы
были
не
в
себе.
I
was
down
on
my
knees
the
last
I
remember
Последнее,
что
я
помню,
я
стоял
на
коленях,
She
was
prayin'
me
back
to
the
fold
Она
молилась,
чтобы
я
вернулся
в
стадо.
And
I
might
have
promised
that
I′d
give
up
the
bottle
И,
возможно,
я
пообещал,
что
завяжу
с
бутылкой,
But
Jack
Daniels
walked
off
with
my
soul
Но
Джек
Дэниелс
ушёл
с
моей
душой.
Well,
we
must've
been
drunk
Должно
быть,
мы
были
пьяны,
When
we
said
we′d
stop
drinking
Когда
сказали,
что
бросим
пить,
A
double
shot
over
the
line
Двойной
виски
– лишнего
глоток.
Oh,
we
had
to
be
drunk
О,
мы
точно
были
пьяны,
Lord
what
were
we
thinkin'
Господи,
о
чём
мы
думали?
Well,
we
must
have
been
out
of
our
minds
Должно
быть,
мы
были
не
в
себе.
Well,
we
must've
been
drunk
Должно
быть,
мы
были
пьяны,
When
we
said
we′d
stop
drinking
Когда
сказали,
что
бросим
пить,
A
double
shot
over
the
line
Двойной
виски
– лишнего
глоток.
Oh,
we
had
to
be
drunk
О,
мы
точно
были
пьяны,
Lord
what
were
we
thinkin′
Господи,
о
чём
мы
думали?
Well,
we
must
have
been
out
of
our
minds
Должно
быть,
мы
были
не
в
себе.
Well,
we
must
have
been
out
of
our
minds
Должно
быть,
мы
были
не
в
себе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vernon Gosdin, Max Troy Barnes
Attention! Feel free to leave feedback.