Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm a Lonesome Fugitive (alternate take)
Ich bin ein einsamer Flüchtling (alternative Aufnahme)
Down
every
road
there′s
always
one
more
city
Hinter
jeder
Straße
liegt
immer
noch
'ne
Stadt
I'm
on
the
run,
the
highway
is
my
home
Ich
bin
auf
der
Flucht,
die
Landstraße
ist
mein
Heim
I
raised
a
lot
of
cane
back
in
my
younger
days
Früher
in
meinen
jungen
Tagen
trieb
ich
viel
Unfug
While
mama
used
to
pray
my
crops
would
fail
Während
Mama
betete,
dass
meine
Ernte
missrät
Now
I′m
a
hunted
fugitive
with
just
two
ways
Jetzt
bin
ich
ein
gejagter
Flüchtling
mit
nur
zwei
Wegen
Outrun
the
law
or
spend
my
life
in
jail
Dem
Gesetz
entkommen
oder
lebenslang
im
Gefängnis
I'd
like
to
settle
down
but
they
won't
let
me
Ich
möchte
mich
niederlassen,
doch
sie
lassen
es
nicht
zu
A
fugitive
must
be
a
rolling
stone
Ein
Flüchtling
muss
rollen
wie
ein
Stein
Down
every
road
there′s
always
one
more
city
Hinter
jeder
Straße
liegt
immer
noch
'ne
Stadt
I′m
on
the
run,
the
highway
is
my
home
Ich
bin
auf
der
Flucht,
die
Landstraße
ist
mein
Heim
I'm
lonely
but
I
can′t
afford
the
luxury
Ich
bin
einsam,
doch
den
Luxus
kann
ich
nicht
brauchen
Of
having
one
I
love
to
come
along
Eine
Geliebte,
die
mit
mir
zieht
She'd
only
slow
me
down
and
they′d
catch
up
with
me
Sie
würde
mich
nur
bremsen
und
sie
kriegen
mich
dann
For
he
who
travels
fastest
goes
alone
Denn
wer
am
schnellsten
reist,
geht
allein
I'd
like
to
settle
down
but
they
won′t
let
me
Ich
möchte
mich
niederlassen,
doch
sie
lassen
es
nicht
zu
A
fugitive
must
be
a
rolling
stone
Ein
Flüchtling
muss
rollen
wie
ein
Stein
Down
every
road
there's
always
one
more
city
Hinter
jeder
Straße
liegt
immer
noch
'ne
Stadt
I'm
on
the
run,
the
highway
is
my
home
Ich
bin
auf
der
Flucht,
die
Landstraße
ist
mein
Heim
I′m
on
the
run,
the
highway
is
my
home
Ich
bin
auf
der
Flucht,
die
Landstraße
ist
mein
Heim
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Liz Anderson, Casey Anderson
Attention! Feel free to leave feedback.