Lyrics and translation Merle Haggard & The Strangers - Will You Visit Me On Sundays? - 24-Bit Digitally Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Will You Visit Me On Sundays? - 24-Bit Digitally Remastered
Будешь ли ты навещать меня по воскресеньям? - 24-битный цифровое ремастеринг
Just
outside
these
prison
bars
Прямо
за
решёткой
этой
тюрьмы
The
hanging
tree
is
waitin'
Висит
дерево,
меня
дожидаясь,
At
sunrise
I'll
meet
darkness
На
рассвете
встречусь
я
с
тьмой,
And
death
will
say
hello
И
смерть
мне
скажет:
"Здравствуй".
Darling,
touch
your
lips
to
mine
Любимая,
коснись
губами
ты
моих,
And
tell
me
you
love
me
И
скажи,
что
любишь.
Promise
me
again
before
you
go
Обещай
мне
вновь,
прежде
чем
уйдёшь,
Will
you
visit
me
on
Sundays?
Будешь
ли
ты
навещать
меня
по
воскресеньям?
Will
you
bring
me
pretty
flowers?
Будешь
ли
ты
приносить
красивые
цветы?
Will
your
big
blue
eyes
be
misty?
Будут
ли
твои
большие
голубые
глаза
полны
слёз?
Will
you
brush
away
a
tear?
Сотрёшь
ли
ты
слезинку?
A
grave
is
filled
with
silence
Могила
полна
тишины,
If
a
sleeping
man
could
hear
Если
бы
спящий
мог
слышать,
Darling,
would
I
hear
Любимая,
услышал
бы
я
Your
footsteps
up
there?
Твои
шаги
там,
наверху?
Promise
me
that
time
won't
Обещай
мне,
что
время
не
Separate
me
from
your
mem'ry
Сотрёт
меня
из
твоей
памяти,
That
you'll
remember
me
Что
ты
будешь
помнить
меня
Until
the
days
of
silver
hair
До
седых
волос.
If
not
for
you,
I
know
Если
бы
не
ты,
я
знаю,
I'd
lose
my
mind
before
morning
Я
бы
сошёл
с
ума
до
утра.
Hold
me
close
and
Обними
меня
крепко
и
Tell
me
you
still
care
Скажи,
что
тебе
всё
ещё
не
всё
равно.
Will
you
visit
me
on
Sundays?
Будешь
ли
ты
навещать
меня
по
воскресеньям?
Will
you
bring
me
pretty
flowers?
Будешь
ли
ты
приносить
красивые
цветы?
Will
your
big
blue
eyes
be
misty?
Будут
ли
твои
большие
голубые
глаза
полны
слёз?
Will
you
brush
away
a
tear?
Сотрёшь
ли
ты
слезинку?
A
grave
is
filled
with
silence
Могила
полна
тишины,
If
a
sleeping
man
could
hear
Если
бы
спящий
мог
слышать,
Darling,
would
I
hear
Любимая,
услышал
бы
я
Your
footsteps
up
there?
Твои
шаги
там,
наверху?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dallas Frazier
Attention! Feel free to leave feedback.