Lyrics and translation Merle Haggard - I Take a Lot of Pride In What I Am (1990 Digital Remaster)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Things
I
learned
in
a
hobo
jungle
То,
чему
я
научился
в
джунглях
бродяг.
Were
things
they
never
taught
me
in
a
classroom,
Это
были
вещи,
которым
меня
никогда
не
учили
в
классе,
Like
where
to
find
a
handout
Например,
где
найти
подачку
While
thumbin′
through
Chicago
in
the
afternoon.
Во
время
полуденного
путешествия
по
Чикаго.
Hey,
I'm
not
braggin′
or
complainin',
Эй,
я
не
хвастаюсь
и
не
жалуюсь,
Just
talkin'
to
myself
man
to
man.
Просто
разговариваю
сам
с
собой,
как
мужчина
с
мужчиной.
This
ole′
mental
fat
I′m
chewin'
didn′t
take
alot
of
doin'.
Этот
старый
ментальный
жир,
который
я
жую,не
отнял
много
времени.
But
I
take
alot
of
pride
in
what
I
am.
Но
я
очень
горжусь
тем,
кто
я
есть.
I
guess
I
grew
up
a
loner,
Наверное,
я
рос
одиночкой.
I
don′t
remember
ever
havin'
any
folks
around.
Я
не
помню,
чтобы
рядом
со
мной
были
люди.
But
I
keep
thumbin′
through
the
phone
books,
Но
я
продолжаю
листать
телефонные
книги
And
lookin'
for
my
daddy's
name
in
every
town.
И
искать
имя
моего
отца
в
каждом
городе.
And
I
meet
lots
of
friendly
people,
И
я
встречаю
много
дружелюбных
людей,
That
I
always
end
up
leavin′
on
the
lam.
Которых
всегда
бросаю
в
бегах.
Where
I′ve
been
or
where
I'm
goin′
Где
я
был
или
куда
иду?
Didn't
take
alot
of
knowin′,
Мне
не
нужно
было
много
знать,
But
I
take
alot
of
pride
in
what
I
am.
Но
я
очень
горжусь
тем,
кто
я
есть.
---
Instrumental
---
--- Инструментальный
---
I
never
travel
in
a
hurry,
Я
никогда
не
путешествую
в
спешке,
'Cause
I
got
nobody
waitin′
for
me
anywhere.
потому
что
меня
нигде
никто
не
ждет.
Home
is
anywhere
I'm
livin',
Дом-это
везде,
где
я
живу.
If
it′s
sleepin′
on
some
vacant
bench
in
City
Square,
Если
он
спит
на
какой-нибудь
свободной
скамейке
на
городской
площади,
Or
if
I'm
workin′
on
some
road
gang,
Или
если
я
работаю
в
какой-нибудь
дорожной
банде,
Or
just
livin'
off
the
fat
of
our
great
land.
Или
просто
живу
за
счет
жира
нашей
великой
страны.
I
never
been
nobody′s
idol,
But
at
least
I
got
a
title,
Я
никогда
не
был
ничьим
кумиром,
но,
по
крайней
мере,
у
меня
есть
титул.
And
I
take
alot
of
pride
in
what
I
am.
И
я
очень
горжусь
тем,
кто
я
есть.
I
never
been
nobody's
idol,
But
at
least
I
got
a
title,
Я
никогда
не
был
ничьим
кумиром,
но,
по
крайней
мере,
у
меня
есть
титул.
And
I
take
alot
of
pride
in
what
I
am.
И
я
очень
горжусь
тем,
кто
я
есть.
I
take
alot
of
pride
in
what
I
am.
Я
очень
горжусь
тем,
кто
я
есть.
I
take
alot
of
pride
in
what
I
am...
Я
очень
горжусь
тем,
кто
я
есть...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Merle Haggard
Attention! Feel free to leave feedback.