Lyrics and translation Merle Haggard - I Take a Lot of Pride In What I Am
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Take a Lot of Pride In What I Am
Я очень горжусь тем, кто я есть
Things
I
learned
in
a
hobo
jungle
Чему
я
научился
в
бродяжьих
трущобах,
Were
things
they
never
taught
me
in
a
classroom,
Тому
меня
никогда
не
учили
в
классе,
Like
where
to
find
a
handout
Например,
где
найти
подачку,
While
thumbin'
through
Chicago
in
the
afternoon.
Автостопом
через
Чикаго
днем.
Hey,
I'm
not
braggin'
or
complainin',
Эй,
я
не
хвастаюсь
и
не
жалуюсь,
Just
talkin'
to
myself
man
to
man.
Просто
говорю
сам
с
собой,
как
мужчина
с
мужчиной.
This
ole'
mental
fat
I'm
chewin'
didn't
take
alot
of
doin'.
Эти
старые
мысли,
которые
я
пережевываю,
не
потребовали
больших
усилий.
But
I
take
alot
of
pride
in
what
I
am.
Но
я
очень
горжусь
тем,
кто
я
есть.
I
guess
I
grew
up
a
loner,
Думаю,
я
вырос
одиночкой,
I
don't
remember
ever
havin'
any
folks
around.
Не
помню,
чтобы
рядом
были
родные.
But
I
keep
thumbin'
through
the
phone
books,
Но
я
все
листаю
телефонные
книги,
And
lookin'
for
my
daddy's
name
in
every
town.
И
ищу
имя
своего
отца
в
каждом
городе.
And
I
meet
lots
of
friendly
people,
И
я
встречаю
много
дружелюбных
людей,
That
I
always
end
up
leavin'
on
the
lam.
Которых
я
всегда
в
итоге
оставляю.
Where
I've
been
or
where
I'm
goin'
Где
я
был
или
куда
я
иду,
Didn't
take
alot
of
knowin',
Не
требовало
особых
знаний,
But
I
take
alot
of
pride
in
what
I
am.
Но
я
очень
горжусь
тем,
кто
я
есть.
---
Instrumental
---
---
Инструментальная
часть
---
I
never
travel
in
a
hurry,
Я
никогда
не
путешествую
в
спешке,
'Cause
I
got
nobody
waitin'
for
me
anywhere.
Потому
что
меня
никто
нигде
не
ждет.
Home
is
anywhere
I'm
livin',
Дом
там,
где
я
живу,
If
it's
sleepin'
on
some
vacant
bench
in
City
Square,
Будь
то
сон
на
пустой
скамейке
на
городской
площади,
Or
if
I'm
workin'
on
some
road
gang,
Или
работа
на
дорожных
работах,
Or
just
livin'
off
the
fat
of
our
great
land.
Или
просто
жизнь
за
счет
нашей
великой
земли.
I
never
been
nobody's
idol,
But
at
least
I
got
a
title,
Я
никогда
не
был
ничьим
кумиром,
но,
по
крайней
мере,
у
меня
есть
звание,
And
I
take
alot
of
pride
in
what
I
am.
И
я
очень
горжусь
тем,
кто
я
есть.
I
never
been
nobody's
idol,
But
at
least
I
got
a
title,
Я
никогда
не
был
ничьим
кумиром,
но,
по
крайней
мере,
у
меня
есть
звание,
And
I
take
alot
of
pride
in
what
I
am.
И
я
очень
горжусь
тем,
кто
я
есть.
I
take
alot
of
pride
in
what
I
am.
Я
очень
горжусь
тем,
кто
я
есть.
I
take
alot
of
pride
in
what
I
am...
Я
очень
горжусь
тем,
кто
я
есть...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Merle Haggard
Attention! Feel free to leave feedback.