Merle Haggard - Railroad Lady - translation of the lyrics into German

Railroad Lady - Merle Haggardtranslation in German




Railroad Lady
Eisenbahndame
(Jimmy Buffett - Jerry Jeff Walker)
(Jimmy Buffett - Jerry Jeff Walker)
She′s a railroad lady just a little bit'shady
Sie ist 'ne Eisenbahndame, etwas zwielichtig ihr Ruf
Spending her days on a train
Verbringt ihre Tage im Zug
She′s the semi good looker but the fast rails they took her
Zwar halbwegs ansehnlich, doch die Strecken zerrten an ihr
Now she's trying just trying to get home again.
Jetzt versucht sie nur heimwärts, kommt nach Haus mühsam genug.
South station in Boston to the stockyards of Austin
Vom Südbahnhof in Boston zu Austins Rinderweiden
From the Florida sunshine to the New Orleans rain
Von Florida-Sonnenlicht bis New Orleans im Regen
Now that the rail packs have taken the best tracks
Doch Frachtzüge beanspruchen nun die besten Trassenstrecken
She's trying just trying to get back home again.
Sie sucht heimzukehren, sucht den Weg nach Haus verlegen.
She′s a railroad lady just a little bit′shady
Sie ist 'ne Eisenbahndame, etwas zwielichtig ihr Ruf
Spending her days on a train
Verbringt ihre Tage im Zug
She's the semi good looker but the fast rails they took her
Zwar halbwegs ansehnlich, doch die Strecken zerrten an ihr
Now she′s trying just trying to get home again.
Jetzt versucht sie nur heimwärts, kommt nach Haus mühsam genug.
Once a high-balling loner thought he could own her
Ein schnöselnder Highroller meinte gar, er könnt sie kaufen
He bought her a fur coat and a big dimaond ring
Schenkt' Nerzmantel, einen dicken Diamantring
But she hug in for cold cash left town on the Wabash
Doch sie blieb für klingend' Münze, floh mit dem Wabash weiter
Never thinking never thinking of home way back then.
Kein Gedanke damals, kein Gedanke an das Heim, an ihn.
But the rails are now rusty the dining car's dusty
Doch Schienen rosten langsam, Speisewagen sind verstaubt
The gold bladed watches are taking their gold
Goldne Taschenuhren nehmen jetzt ihr Gold zurück
The railroads′re dying and the lady is crying
Eisenbahnen sterben, und die Dame weint verloren
On a bus to Kentucky and home that's her goal.
Im Bus nach Kentucky, heimwärts geht ihr traurig Blick.
She′s a railroad lady just a little bit'shady
Sie ist 'ne Eisenbahndame, etwas zwielichtig ihr Ruf
Spending her days on a train
Verbringt ihre Tage im Zug
Once a pull man car driver not a breakment won't have her
Einst Schlafwagenschaffnerin, heut will kein Bremser mehr sie
She′s trying just trying to get back home again.
Sie sucht heimzukehren, sucht den Weg nach Haus verlegen.
On a bus to Kentucky and home once again...
Im Bus nach Kentucky, endlich wieder heim...





Writer(s): Buffett James W, Walker Jerry Jeff


Attention! Feel free to leave feedback.