Lyrics and translation Merle Haggard - The Proudest Fiddle in the World
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Proudest Fiddle in the World
Самая гордая скрипка в мире
Meryl
Haggard
& Bonnie
Owens
Мерл
Хаггард
и
Бонни
Оуэнс
Merle
titled
this
album
Let
Me
Tell
You
About
A
Song
Мерл
назвал
этот
альбом
"Позволь
мне
рассказать
тебе
об
одной
песне"
But
right
now
let
me
tell
you
about
a
fiddle
Но
сейчас,
милая,
позволь
мне
рассказать
тебе
о
скрипке
One
that
was
given
to
Merle
out
of
kindness
by
the
great
Bob
Wills
Той,
что
была
подарена
Мерлу
из
доброты
великим
Бобом
Уиллсом
After
leavin'
the
Wills'
home
that
day
После
ухода
из
дома
Уиллса
в
тот
день
Merle
was
so
moved
he
just
sat
and
stared
silently
at
the
fiddle
for
a
long
time
Мерл
был
так
тронут,
что
просто
сидел
и
долго
молча
смотрел
на
скрипку
Finally
he
said
wish
this
fiddle
could
talk
Наконец,
он
сказал:
"Жаль,
что
эта
скрипка
не
может
говорить"
Then
he
said
on
second
thought
Потом
он
сказал,
подумав:
What
if
that
fiddle
that's
in
the
Hall
of
Fame
"А
что,
если
бы
та
скрипка,
что
в
Зале
Славы,"
The
one
he
played
on
San
Antonio
Rose
could
just
talk
"Та,
на
которой
он
играл
"San
Antonio
Rose",
могла
бы
говорить,"
What
a
story
it
could
tell
"Какую
историю
она
могла
бы
рассказать!"
And
Merle
said
I
think
if
I
were
that
fiddle
this
is
what
I'd
say
И
Мерл
сказал:
"Думаю,
если
бы
я
был
той
скрипкой,
вот
что
бы
я
сказал:"
Who
I
am
and
what
I
was
I'm
sure
the
whole
world
knows
Кто
я
есть
и
кем
я
был,
я
уверен,
весь
мир
знает
Why
I'm
the
great
Bob
Wills
fiddle
that
played
on
San
Antonio
Rose
Ведь
я
— скрипка
великого
Боба
Уиллса,
та,
что
играла
"San
Antonio
Rose"
But
I
lay
here
now
in
the
Hall
of
Fame
a
show
piece
that
no
one
plays
Но
я
лежу
здесь
сейчас
в
Зале
Славы,
экспонат,
на
котором
никто
не
играет
And
my
tone
that
used
to
thrill
the
dancin'
crowds
is
gone
И
мой
звук,
что
когда-то
волновал
танцующие
толпы,
исчез
With
the
good
ole
days.
Вместе
со
старыми
добрыми
временами.
I
wish
my
strings
could
just
talk
and
tell
my
story
to
all
the
passin'
fans
Жаль,
что
мои
струны
не
могут
говорить
и
рассказать
мою
историю
всем
проходящим
фанатам
Boy
I'd
I'd
even
like
to
rear
back
and
play
a
break
down
Господи,
я
бы
даже
хотел
откинуться
назад
и
сыграть
брейк-даун
But
I
can't
do
it
without
the
master's
hands
Но
я
не
могу
сделать
это
без
рук
мастера
Yeah
I
was
part
of
something
great
and
I
know
it
Да,
я
был
частью
чего-то
великого,
и
я
знаю
это
I
even
played
on
the
Old
Brown
Skin
Girl
Я
даже
играл
"Old
Brown
Skin
Girl"
Tho
my
strings
are
old
and
dusty
now
Хотя
мои
струны
теперь
старые
и
пыльные
I'm
still
the
proudest
fiddle
in
the
world...
Я
все
еще
самая
гордая
скрипка
в
мире...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.