Merle Haggard - Winds of Change - translation of the lyrics into Russian

Winds of Change - Merle Haggardtranslation in Russian




Winds of Change
Ветра перемен
With my ears I have heard the eagle call my name
Мои уши слышали, как орел звал меня по имени,
He flew in from the night to talk to me
Он прилетел из ночи, чтобы поговорить со мной.
We talked about his freedom and he spoke with great concern
Мы говорили о его свободе, и он говорил с большой тревогой,
He said, "Mother earth is aging rapidly"
Он сказал: "Мать-земля стареет стремительно".
He said, "The winds of change are blowing
Он сказал: "Ветра перемен дуют,
And the land is disappearing more each day
И земля исчезает с каждым днем.
Farewell my son, I must be going"
Прощай, сын мой, я должен идти",
He turned and forever flew away
Он повернулся и навсегда улетел.
With my eyes I have seen pretty mountain streams
Моими глазами я видел красивые горные ручьи,
Change from crystal clear to factory brown
Меняющие цвет с кристально чистого на заводской коричневый.
The old bear shook his heard and through his eyes
Старый медведь покачал головой и сквозь слезы
He said, "I guess there's no more salmon to be found"
Сказал: "Полагаю, больше нет лосося".
He said, "The winds of change are blowing
Он сказал: "Ветра перемен дуют,
Telling me that I can't stay
Говоря мне, что я не могу остаться.
Farewell my friend, I must be going"
Прощай, друг мой, я должен идти",
He turned and forever walked away
Он повернулся и навсегда ушел.
I've lived in the land where the wolf mistrusted me
Я жил на земле, где волк не доверял мне,
And he taught me that the stronger shall survive
И он научил меня, что выживает сильнейший.
Even in our world today, the weaker are the prey
Даже в нашем мире сегодня слабые добыча,
And if we don't fight for our planet, she will die
И если мы не будем бороться за нашу планету, она погибнет.
And the winds of change keep blowing
И ветра перемен продолжают дуть,
Yet we turn the other way
Но мы отворачиваемся.
If we don't stop the wrong we're doing
Если мы не остановим зло, которое творим,
Then mother earth will surely pass away
Тогда мать-земля непременно исчезнет.





Writer(s): Merle Haggard, Terry Hardesty


Attention! Feel free to leave feedback.