Lyrics and translation Merle Travis - John Henry - Live in the Studio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
John Henry - Live in the Studio
Джон Генри - Живая запись в студии
When
John
Henry
was
just
a
little
bitty
boy
Когда
Джон
Генри
был
совсем
крохой,
Settin'
on
his
mammy's
knee
Сидел
он
на
коленях
у
мамочки
своей.
He
picked
up
a
hammer
and
a
little
piece
of
steel
Взял
он
молоток
и
кусочек
стали,
Said,
it's
gonna
be
the
death
of
me
Сказал:
"Это
будет
моей
смертью,
милая,"
It's
gonna
be
the
death
of
me
"Это
будет
моей
смертью."
When
John
Henry
was
a
little
baby
Когда
Джон
Генри
был
младенцем,
He
was
no
bigger
than
the
palm
of
your
hand
Он
был
не
больше
ладони
твоей.
Well
he's
mammy
looked
down
at
little
Johnny
and
said
Мама
посмотрела
на
маленького
Джонни
и
сказала:
Oh
Johnny
gonna
be
a
steel
drivin'
man,
Lord
Lord
"О,
Джонни
станет
забойщиком,
Господи,
Oh
Johnny
gonna
be
a
steel
drivin'
man
"О,
Джонни
станет
забойщиком."
Well
John
Henry
he
was
a
steel
drivin'
man
Ну,
Джон
Генри
был
забойщиком,
He
drove
steel
all
over
the
land
Он
забивал
сталь
по
всей
земле.
He
said
before
I
let
a
steam
hammer
get
me
down
Он
сказал:
"Прежде
чем
паровой
молот
меня
сломит,
Gonna
die
with
my
hammer
in
my
hand,
Lord
Lord
Я
умру
с
молотком
в
руке,
Господи,
Gonna
die
with
my
hammer
in
my
hand
Я
умру
с
молотком
в
руке."
Now
John
Henry
went
to
the
eternal
drive
Вот
Джон
Генри
отправился
на
вечную
забойку,
He
had
a
steam
hammer
by
his
side
С
паровым
молотом
под
боком.
Oh
the
mountain
was
so
tall,
John
Henry
was
so
small
Гора
была
так
высока,
Джон
Генри
так
мал,
That
he
laid
down
his
hammer
and
he
cried
Lord
Lord
Что
он
бросил
свой
молот
и
заплакал,
Господи,
He
laid
down
his
hammer
and
he
cried
Он
бросил
свой
молот
и
заплакал.
Well,
John
Henry
had
him
a
lovin'
little
wife
У
Джона
Генри
была
любящая
женушка,
And
Her
name
was
Polly
Ann
А
звали
ее
Полли
Энн.
Oh
Johnny
got
sick
and
he
had
to
go
to
bed
Джонни
заболел
и
слег,
Polly
drove
steel
like
a
man,
Lord
Lord
Полли
забивала
сталь,
как
мужчина,
Господи,
Polly
drove
steel
like
a
man
Полли
забивала
сталь,
как
мужчина.
Now
they
buried
John
Henry
by
the
railroad
Похоронили
Джона
Генри
у
железной
дороги,
They
laid
him
six
feet
down
in
the
sand
Закопали
его
на
шесть
футов
в
песок.
And
every
time
a
freight
train
would
hoo-hoo
by
И
каждый
раз,
когда
товарный
поезд
проезжал
мимо,
гудя,
They'd
say
"Yonder
lays
that
steel
drivin'
man
Говорили:
"Вон
там
лежит
забойщик,
Yonder
lays
that
steel
drivin'
man"
Вон
там
лежит
забойщик."
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.