Lyrics and translation Merlot - Ça Va Ça Vient
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T'es
plus
jolie
que
jamais
Ты
прекрасна
как
никогда,
Sauf
ton
cœur
Но
не
твое
сердце.
Ton
cœur
n'a
plus
la
chaleur
Оно
больше
не
пылает
жаром,
Que
j'aimais
Который
я
так
любил.
Il
bat
au
rythme
du
fric
Оно
бьется
в
ритме
денег,
Il
vit
à
l'ombre
des
flics
Живет
в
тени
полицейских.
Il
ne
dit
plus
aux
copains
Оно
больше
не
шепчет
друзьям:
Ça
va
ça
vient
«Так
бывает».
Toutes
ses
bontés
passées
Вся
его
былая
доброта,
Ses
exploits
Все
его
подвиги,
Il
compte
comme
un
huissier
Оно
считает,
как
судебный
пристав,
Qu'on
lui
doit
Что
ему
все
должны.
Même
s'il
n'a
plus
la
chaleur
Хоть
оно
больше
не
пылает
жаром,
Que
j'aimais
Который
я
так
любил.
T'es
plus
jolie
que
jamais
Ты
прекрасна
как
никогда,
Sauf
ton
cœur
Но
не
твое
сердце.
La
nuit
que
je
t'ai
connue
В
ту
ночь,
когда
я
тебя
встретил,
T'étais
nue
Ты
была
обнаженной.
Tu
jouais
les
affranchies
Ты
играла
роль
свободной
женщины,
Sans
chichis
Без
лишних
церемоний.
Mais
t'avais
quand
tu
guettais
Но
в
твоих
глазах
читалась
печаль,
Le
pauv'
con
qui
t'a
quitté
Когда
ты
смотрела
на
того
беднягу,
что
тебя
бросил.
Le
regard
noyé
d'un
chien
Твой
взгляд
был
полон
собачьей
тоски.
Ça
va
ça
vient
Так
бывает.
J'ai
dit
pour
te
consoler
Я
говорил
тебе
всякую
ерунду,
Des
conneries
Чтобы
утешить
тебя.
T'as
frotté
ton
petit
nez
Ты
потерла
свой
носик
Tu
jouais
les
affranchies
Ты
играла
роль
свободной
женщины,
Sans
chichis
Без
лишних
церемоний.
La
nuit
que
je
t'ai
connue
В
ту
ночь,
когда
я
тебя
встретил,
T'étais
nue
Ты
была
обнаженной.
T'aimais
pas
un
sous
vaillant
Ты
не
ценила
ни
гроша,
Sauf
ton
corps
Кроме
своего
тела.
Mais
ton
corps
c'était
payant
Но
твое
тело
было
бесценным,
Un
trésor
Настоящим
сокровищем.
Un
trésor
que
tu
donnais
Сокровищем,
которое
ты
раздавала,
Comme
on
vide
son
port'-monnaie
Словно
опустошала
свой
кошелек
Dans
la
main
d'un
plus
paumé
В
руку
более
нуждающегося.
Ça
va
ça
vient
Так
бывает.
Depuis
tout
ce
qu'on
s'est
donné
После
всего
того
счастья,
что
мы
дарили
Pour
s'le
dire
on
se
retenait
Мы
стеснялись
даже
произнести
это
вслух.
Mais
ton
corps
c'était
payant
Но
твое
тело
было
бесценным,
Un
trésor
Настоящим
сокровищем.
T'aimais
pas
un
sous
vaillant
Ты
не
ценила
ни
гроша,
Sauf
ton
corps
Кроме
своего
тела.
T'es
plus
jolie
que
jamais
Ты
прекрасна
как
никогда,
Sauf
ton
cœur
Но
не
твое
сердце.
Ton
cœur
n'a
plus
la
chaleur
Оно
больше
не
пылает
жаром,
Que
j'aimais
Который
я
так
любил.
Il
bat
au
rythme
du
fric
Оно
бьется
в
ритме
денег,
Il
vit
à
l'ombre
des
flics
Живет
в
тени
полицейских.
Il
ne
dit
plus
aux
copains
Оно
больше
не
шепчет
друзьям:
Ça
va
ça
vient
«Так
бывает».
Si
tu
l'laissais
réchapper
Если
бы
ты
позволила
ему
вырваться
Je
saurais
le
rattraper
Я
бы
поймал
его,
Tout
de
go
Не
раздумывая.
Même
s'il
n'a
plus
la
chaleur
Хоть
оно
больше
не
пылает
жаром,
Que
j'aimais
Который
я
так
любил.
T'es
plus
jolie
que
jamais
Ты
прекрасна
как
никогда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Boby Lapointe
Attention! Feel free to leave feedback.