Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
些細な出来事が
始まりのすれ違い
Kleine
Missverständnisse,
der
Beginn
von
Entfremdung
言葉交わさずに
時間経つ歪み
Ohne
Worte
vergeht
die
Zeit,
die
Verzerrung
wächst
鏡の前でさ
笑顔を写そう
Vor
dem
Spiegel
versuche,
ein
Lächeln
zu
zeigen
作られた顔じゃない
心見つめて
Nicht
das
aufgesetzte
Gesicht,
sondern
blicke
in
dein
Herz
Everybody
waited
for
you
Jeder
hat
auf
dich
gewartet
飾らないあなたを
Auf
den
unverstellten
dich
Anybody,
somebody,
everyone
will
help
you
Irgendjemand,
jemand,
jeder
wird
dir
helfen
閉ざした心開いて
Öffne
dein
verschlossenes
Herz
Everyone
believes
in
you
Jeder
glaubt
an
dich
嘘のないあなたを
An
den
ehrlichen
dich
Anybody,
somebody,
everything
gonna
be
alright
Irgendjemand,
jemand,
alles
wird
gut
werden
忘れない優しいあの頃のあなたを
Vergiss
nicht
den
freundlichen
Menschen,
der
du
einmal
warst
悲しいのわかるから
寂しいのもわかるけど
Ich
verstehe
deine
Trauer,
ich
verstehe
deine
Einsamkeit,
aber
そんなに傷口を
増やしても解らない
Du
verstehst
es
nicht,
auch
wenn
du
dir
immer
mehr
Wunden
zufügst
鏡の前でさ
泣顔映したら
Wenn
du
dein
weinendes
Gesicht
im
Spiegel
siehst,
瞳だけ変えられない
美しさがある
Gibt
es
eine
Schönheit,
die
du
nur
in
deinen
Augen
nicht
ändern
kannst
Everybody
waited
for
you
Jeder
hat
auf
dich
gewartet
素顔のあなたを
Auf
dein
wahres
Gesicht
Anybody,
somebody,
everyone
will
help
you
Irgendjemand,
jemand,
jeder
wird
dir
helfen
忘れたい思い出捨てて
Wirf
die
Erinnerungen
weg,
die
du
vergessen
willst
Everyone
believes
in
you
Jeder
glaubt
an
dich
裏のないあなたを
An
den
aufrichtigen
dich
Anybody,
somebody,
everything
gonna
be
alright
Irgendjemand,
jemand,
alles
wird
gut
werden
忘れない優しいあの頃のあなたを
Vergiss
nicht
den
freundlichen
Menschen,
der
du
einmal
warst
ナンもわかってない!人の気持ちわかってない!
Du
verstehst
überhaupt
nichts!
Du
verstehst
die
Gefühle
anderer
nicht!
冗談じゃない甘えないで!
Hör
auf
mit
dem
Unsinn,
hör
auf,
dich
zu
bemitleiden!
悲劇のヒロインに
なってるしかないかな?
Muss
ich
wohl
die
tragische
Heldin
spielen?
衝撃の実情に
耐えきれないって感じね?
Ist
es
nicht
so,
dass
du
die
schockierende
Wahrheit
nicht
ertragen
kannst?
え?え?
勘違い
は?は?
ダメな子ね
Was?
Was?
Ein
Missverständnis?
Hä?
Hä?
Du
bist
so
ein
hoffnungsloser
Fall!
甘ったれバカッタレこれっきりにしてそろそろいいんじゃない?
Du
verwöhntes
Gör,
lass
es
jetzt
endlich
gut
sein,
ist
es
nicht
langsam
genug?
前を向こう先に行こう前向きな思考とにかく
go...
Schau
nach
vorne,
geh
weiter,
denk
positiv,
einfach
los...
悲しみにサヨナラ
Verabschiede
dich
von
der
Traurigkeit
プライドにサヨナラ
Verabschiede
dich
von
deinem
Stolz
Anybody,
somebody,
everyone
will
help
you
Irgendjemand,
jemand,
jeder
wird
dir
helfen
閉ざした心開いて
Öffne
dein
verschlossenes
Herz
涙にもサヨナラ
Verabschiede
dich
von
den
Tränen
過去にもサヨナラ
Verabschiede
dich
von
der
Vergangenheit
Anybody,
somebody,
everything
gonna
be
alright
Irgendjemand,
jemand,
alles
wird
gut
werden
忘れない優しいあの頃の
Vergiss
nicht
den
freundlichen
Menschen,
der
du
einmal
warst
一人じゃないからね
いつのまにか笑顔
Du
bist
nicht
allein,
und
ehe
du
dich
versiehst,
wirst
du
lächeln
見つめられる仲間
増えてくるはずよ
Es
werden
immer
mehr
Freunde
kommen,
die
dich
ansehen
素直になって欲しい
言いたいこと言えて
Ich
möchte,
dass
du
ehrlich
bist,
sag,
was
du
zu
sagen
hast
時々ケンカして
絆深めよう
dear
my
friend
Streite
dich
manchmal
und
vertiefe
eure
Bindung,
mein
lieber
Freund
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 都田 和志
Attention! Feel free to leave feedback.