MERO - Statement - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation MERO - Statement




Statement
Statement
"Mero! Mero! Mero! Mero!
"Mero! Mero! Mero! Mero!"
Jetzt ist es offiziell kein anderer
"Now it's official no other
Newcomer hat es direkt so weit geschafft"
newcomer has made it this far directly"
"Leute, Mero hat wirklich alles komplett rasiert
"People, Mero really shaved everything off completely
Aktuell spricht wirklich ganz Deutschrap über ihn"
Currently everyone in German rap is talking about him"
"Mero bricht erneut die Rekorde"
"Mero is breaking records again"
"Wie erklärt ihr euch den Erfolg von Mero?"
"How do you explain Mero's success?"
"Wie sollen denn in vierzehn Tagen-
"How can in fourteen days-
"Der ist kein Rapper!"
"He's not a rapper!"
"-Achtzig Prozent der deutschen diesen Song hören?"
"-Eighty percent of Germans listen to this song?"
(Iceberg)
(Iceberg)
Ich hab' gelernt zu fliegen erst bei Gegenwind
I learned to fly only with a headwind, baby
Jeder redet, doch ist nach einem Tag in mei'm Leben still (aiwa, ska)
Everyone talks, but after a day in my life, they’re silent (aiwa, ska)
Wollt aus Favelas in den Porsche Panamera spring'n
Wanted to jump from favelas into a Porsche Panamera
Deshalb geb' ich ein'n Fick drauf (ey), was ein Arbeitgeber will (ey)
That's why I don't give a fuck (ey), what an employer wants (ey)
Seit ich rapp' (brra), ist Insta die Hoffnung aller Ghettos
Since I started rapping (brra), Insta has been the hope of all the ghettos
Jeder Kanak wird Manager und sucht ein'n Mero
Every kid becomes a manager and looks for a Mero
Erst kommt der Fleiß, dann Blut, Tränen, Schweiß
First comes the diligence, then blood, tears, sweat
Dann der Hype und am Ende der Neid als Echo (pah, pah, pah, pah)
Then the hype and finally envy as an echo (pah, pah, pah, pah)
Neue Rekorde im Wochentakt
New records every week
Ohne es zu woll'n, auf ganz locker
Without wanting it, just casually
Und trotzdem reden manche hier noch von unverdient
And yet some people here still talk about undeserved
Als ob der Hype und Erfolg nicht am Hunger liegt, du kleiner Piç (Piç)
As if the hype and success weren't due to hunger, you little Piç (Piç)
Wallah, keine Geduld, nein (nein)
Wallah, no patience, no (no)
Ich bin jung, gesund, will mehr Klunker (Klunker)
I'm young, healthy, want more bling (bling)
Ein paar Batzen sind schon gebunkert
A couple of stacks are already stashed
Habe aber dafür zu viel Last auf den Schultern (wah)
But I have too much weight on my shoulders for that (wah)
Ich habe das Spiel mit dem Feuer gehasst
I hated playing with fire
Aber nie Paranoia gehabt
But never had paranoia
Damals haben die Leute gelacht
Back then people laughed
Denn ein Macher wird, bis er es schafft, nur ein Träumer genannt (brra, ey)
Because a doer is only called a dreamer until he makes it (brra, ey)
Ich bin on fire, fire, fire (fire, fire)
I'm on fire, fire, fire (fire, fire)
Was ist das für ein Hayat, Hayat, Hayat? (Hayat, Hayat)
What kind of life is this, Hayat, Hayat, Hayat? (Hayat, Hayat)
Sie wollen, dass ich scheiter', aber nein, Mann (nein, nein)
They want me to fail, but no way, man (no, no)
Glaub es mir, keiner kriegt (niemand)
Believe me, no one will get (nobody)
Mich jemals klein (keiner), ich bin (brra)
Me down ever (no one), I am (brra)
Immer noch on fire, fire, fire (fire, fire)
Still on fire, fire, fire (fire, fire)
Was ist das für ein Hayat, Hayat, Hayat? (Hayat, Hayat)
What kind of life is this, Hayat, Hayat, Hayat? (Hayat, Hayat)
Sie wollen, dass ich scheiter', aber nein, Mann (nein, nein)
They want me to fail, but no way, man (no, no)
Glaub es mir, keiner kriegt (niemand)
Believe me, no one will get (nobody)
Mich jemals klein (keiner; ey), ich bin (wah)
Me down ever (no one; ey), I am (wah)
Auf dem Weg nach oben wollten so viele, dass ich es schaff' (eh)
On the way to the top, so many wanted me to make it (eh)
Aber komisch, seit ich oben bin, wurde aus Liebe Hass (ey)
But funny, since I’ve been at the top, love has turned to hate (ey)
Kam aus dem Dreck, keiner hat mich gecheckt
Came from the dirt, no one checked me
Heute sagen sie, sie war'n schon immer dabei (wah)
Today they say they were always there (wah)
Mein Herz wie ein Stein, doch der Stein ist mit Diamonds bedeckt jetzt
My heart is like a stone, but the stone is covered in diamonds now
Und hängt an der Kette am Hals (wah, wah, brra)
And it hangs from the chain on my neck (wah, wah, brra)
"Mero klaut Flows", "Mero kauft Klicks"
"Mero steals flows", "Mero buys clicks"
"Mero macht dies, das" lan, Mero macht Hits!
"Mero does this, that" look, Mero makes hits!
Sag', wie es ist, machen Fitna, doch geb' keine Ficks
Tell it how it is, they create drama but I don't give a fuck
Bei mir läuft, ob du willst oder nicht (poh, poh, poh, poh)
Things work out for me, whether you want it or not (poh, poh, poh, poh)
Ja, ich war damals auf Arbia-Push
Yes, I used to hustle in Arabia
Digga, von Rotterdam bis Dicker Busch
Dude, from Rotterdam to Dicker Busch
Doch Gott sei Dank wurde ich nicht wie paar aus meiner Gegend hier
But thank God I didn't end up like some from my area here
Von dieser Straße geschluckt
Swallowed by this street
Meine Schule wollt mich hochnehm'n, aber ohne mich
My school wanted to lift me up, but without me
Lohnt sich nicht, wir wollten Kohle zähl'n
It's not worth it, we wanted to count stacks
Wollt zu keiner Ausbildung oder Kurse geh'n
Didn't want to go to any training or courses
Und kein Shirt, auf dem Opel steht
And no shirt with Opel on it
Kurz losgelegt, auf einmal werden Shows hochverlegt
Started off quickly, suddenly shows are being postponed
Sie tun so, als hätten sie Millionenbudgets (pah, pah, pah, pah)
They act like they have million dollar budgets (pah, pah, pah, pah)
Nur so in mein'n Schoß gelegt
Just put it in my lap
Als hätt ich keine ganze Generation geprägt, eh
As if I hadn't shaped a whole generation, eh
Tam, in den 80er-Jahren kamen meine Eltern aus Kelkit
Yo, in the 80s my parents came from Kelkit
Heute schick' ich sie mit Helal-Money und mit
Today I send them with Halal money and
Erste-Klasse-Tickets straight auf die Caymans (hey)
First class tickets straight to the Caymans (hey)
Trage die Hände vor meinem Gesicht,
I raise my hands before my face,
Denn wir sind nicht das grösser auf dieser Welt
Because we are not the greatest in this world
Zu viele haten, doch der da oben sieht alles (alles) das ist mein Statement (ey)
Too many people hate, but the one up there sees everything (everything) that's my statement (ey)
Ich bin on fire, fire, fire (fire, fire)
I'm on fire, fire, fire (fire, fire)
Was ist das für ein Hayat, Hayat, Hayat? (Hayat, Hayat)
What kind of life is this, Hayat, Hayat, Hayat? (Hayat, Hayat)
Sie wollen, dass ich scheiter', aber nein, Mann (nein, nein)
They want me to fail, but no way, man (no, no)
Glaub es mir, keiner kriegt (niemand)
Believe me, no one will get (nobody)
Mich jemals klein (keiner), ich bin (brra)
Me down ever (no one), I am (brra)
Immer noch on fire, fire, fire (Fire, fire)
Still on fire, fire, fire (Fire, fire)
Was ist das für ein Hayat, Hayat, Hayat? (Hayat, Hayat)
What kind of life is this, Hayat, Hayat, Hayat? (Hayat, Hayat)
Sie wollen, dass ich scheiter', aber nein, Mann
They want me to fail, but no way, man
Glaub es mir, keiner kriegt
Believe me, no one will get
Mich jemals klein, ich bin (immer noch on fire)
Me down ever, I am (still on fire)
Ich bin immer noch on fire
I'm still on fire
Ich bin immer noch on fire
I'm still on fire





Writer(s): Abiel Berhane, Adulis Ghebreyesus, Enes Meral, Goekhan Gueler


Attention! Feel free to leave feedback.