Lyrics and translation Mert Demir - HİÇBİR IŞIK YOK
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
HİÇBİR IŞIK YOK
НИ ОДНОГО ОГНЯ
Delirmedim,
henüz
aklım
yolun
başında
Я
не
сошел
с
ума,
мой
разум
еще
в
начале
пути,
Sarar
beni
düşünceler
senden
uzaklaşınca
Меня
окутывают
мысли,
когда
ты
отдаляешься.
Emin
değil,
bu
kalp
atar
mı
senle
olmayınca?
Не
уверен,
будет
ли
биться
это
сердце,
если
тебя
не
будет
рядом.
Mühim
değil;
beni
düşünme,
sen
rahatta
ol
da
Неважно,
не
думай
обо
мне,
будь
спокойна.
Hiçbir
ışık
yok,
sen
bana
bakmayınca
Ни
одного
огня,
когда
ты
не
смотришь
на
меня,
Hiçbi'
kimsem
yok,
sen
yanımda
olmayınca
Никого
у
меня
нет,
когда
тебя
нет
рядом.
Hiçbir
ışık
yok,
sen
bana
bakmayınca
Ни
одного
огня,
когда
ты
не
смотришь
на
меня,
Hiçbi'
kimsem
yok,
sen
yanımda
olmayınca
Никого
у
меня
нет,
когда
тебя
нет
рядом.
Hiçbir
ışık
yok,
sen
bana
bakmayınca
Ни
одного
огня,
когда
ты
не
смотришь
на
меня,
Hiçbi'
kimsem
yok,
sen
yanımda
olmayınca
Никого
у
меня
нет,
когда
тебя
нет
рядом.
Ayaklarıma
kara
sular
indi,
kimin
için?
Мои
ноги
увязли
в
черной
воде,
для
кого?
Bi'çok
akıllı
"Deli"
diyor
bana,
önemli
mi
benim
için?
Многие
умники
называют
меня
"сумасшедшим",
важно
ли
это
для
меня?
Bir
kara
su,
kara
toprağa
da
razıyım
senin
için
Я
готов
на
черную
воду,
на
черную
землю
ради
тебя.
Sevmek
yoksa
"Bu
hayatın
amacı",
sorarım,
"Neden?
Niçin?"
Если
не
любить,
то
в
чем
смысл
этой
жизни,
спрашиваю
я,
"Зачем?
Почему?"
Hiçbir
ışık
yok,
sen
bana
bakmayınca
Ни
одного
огня,
когда
ты
не
смотришь
на
меня,
Hiçbi'
kimsem
yok,
sen
yanımda
olmayınca
Никого
у
меня
нет,
когда
тебя
нет
рядом.
Hiçbir
ışık
yok,
sen
bana
bakmayınca
Ни
одного
огня,
когда
ты
не
смотришь
на
меня,
Hiçbi'
kimsem
yok,
sen
yanımda
olmayınca
Никого
у
меня
нет,
когда
тебя
нет
рядом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mert Demir
Attention! Feel free to leave feedback.