Lyrics and translation Merve Özbey - Kül
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Daha
çok
değil
üstünden,
seneler
geçmedi
ki
Не
так
много
времени
прошло,
не
годы
даже
Yorgunum,
"Artık
bu
son!"
deyip
geçebildik
mi?
Я
устала,
смогли
ли
мы
просто
сказать:
"Это
конец!"?
Derin
bir
iz
bıraktı
içimde
taze
yaran
Глубокий
след
оставила
в
моей
душе
свежая
рана
Bir
gün
elbet
kapanır
Когда-нибудь
она,
конечно,
затянется
Kapandı
yarım
kalan
sayfamız
mümkün
değil
Закрыта
наша
недописанная
страница,
невозможно
Bu
son
değil
Это
не
конец
Ayrılığın
acısı
Боль
разлуки
Sorulur
mu
yanana?
Разве
спрашивают
того,
кто
горит?
Aşka
düştüm
düşeli
С
тех
пор,
как
я
влюбилась
Kül
oldu
bahtım
kara
Мой
жребий
обратился
в
пепел,
стал
черным
Ayrılığın
acısı
Боль
разлуки
Sorulur
mu
yanana?
Разве
спрашивают
того,
кто
горит?
Aşka
düştüm
düşeli
С
тех
пор,
как
я
влюбилась
Kül
oldu
bahtım
kara
Мой
жребий
обратился
в
пепел,
стал
черным
Derin
bir
iz
bıraktı
içimde
taze
yaran
Глубокий
след
оставила
в
моей
душе
свежая
рана
Bir
gün
elbet
kapanır
Когда-нибудь
она,
конечно,
затянется
Kapandı
yarım
kalan
sayfamız
mümkün
değil
Закрыта
наша
недописанная
страница,
невозможно
Bu
son
değil
Это
не
конец
Ayrılığın
acısı
Боль
разлуки
Sorulur
mu
yanana?
Разве
спрашивают
того,
кто
горит?
Aşka
düştüm
düşeli
С
тех
пор,
как
я
влюбилась
Kül
oldu
bahtım
kara
Мой
жребий
обратился
в
пепел,
стал
черным
Ayrılığın
acısı
Боль
разлуки
Sorulur
mu
yanana?
Разве
спрашивают
того,
кто
горит?
Aşka
düştüm
düşeli
С
тех
пор,
как
я
влюбилась
Kül
oldu
bahtım
kara
Мой
жребий
обратился
в
пепел,
стал
черным
Ayrılığın
acısı
Боль
разлуки
Sorulur
mu
yanana?
Разве
спрашивают
того,
кто
горит?
Aşka
düştüm
düşeli
С
тех
пор,
как
я
влюбилась
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): barış bilgili
Album
Devran
date of release
24-05-2019
Attention! Feel free to leave feedback.