Merwan Rim Et Victoria Petrosillo - Entre Ciel Et Terre - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Merwan Rim Et Victoria Petrosillo - Entre Ciel Et Terre




Entre Ciel Et Terre
Между небом и землей
En vouloir à la terre entière
Злиться на весь мир
Et vouloir malgré tout
И все равно хотеть
Rester debout,
Оставаться на ногах,
Couchés sur des parvis de pierre,
Лежа на каменных площадях,
Qui pense encore à nous,
Кто еще думает о нас,
Quand on est loin de tout,
Когда мы так далеки от всего,
Un pont entre ciel et terre,
Мост между небом и землей,
Entre vous et nous,
Между тобой и мной,
Un chemin à peine ouvert,
Едва открытый путь,
Un lien,
Связь,
Malgré les barrières
Несмотря на преграды,
Qui ne tient qu'à nous
Которая зависит только от нас,
Un voyage
Путешествие,
Qu'on pourrait faire,
Которое мы могли бы совершить,
Est-ce qu'on tous
Неужели мы все
Des ennemis
Враги
L'un envers l'autre éteint
Друг для друга потухшие
Et démuni,
И обездоленные,
Même si ça nous parait loin
Даже если это кажется нам далеким,
Même si tout est gris,
Даже если все серо,
Je veux garder l'envie
Я хочу сохранить желание
D'un pont,
Моста,
Entre ciel et terre,
Между небом и землей,
Entre vous et nous
Между тобой и мной,
Un chemin juste en lisière,
Путь на самой границе,
Un lien,
Связь,
Malgré les barrières
Несмотря на преграды,
Qui ne tient qu'à nous
Которая зависит только от нас,
Un voyage
Путешествие,
Qu'on saurait faire,
Которое мы смогли бы совершить,
Un voyage presque ordinaire
Путешествие почти обычное,
Désirer la terre entière,
Желать весь мир,
Et devoir malgré soi
И быть вынужденным, вопреки себе,
Rester en bas,
Оставаться внизу,
Si chacun prenait sa part
Если бы каждый взял свою долю,
Faisait le nécessaire
Сделал необходимое,
Sans nous mettre à l'écart
Не отстраняясь от нас,
D'un pas, entre ciel et terre,
Шаг за шагом, между небом и землей,
Entre vous et nous,
Между тобой и мной,
Un chemin qui s'est ouvert,
Путь, который открылся,
Un lien,
Связь,
Malgré les barrières
Несмотря на преграды,
Qui ne tient qu'à nous
Которая зависит только от нас,
Un voyage
Путешествие,
Qui faudrait faire,
Которое следовало бы совершить,
Un voyage presque ordinaire ...
Путешествие почти обычное...





Writer(s): Lionel Florence, Patrice Guirao, Antoine Essertier


Attention! Feel free to leave feedback.