Merwan Rim - Au bout de la nuit... - translation of the lyrics into German

Au bout de la nuit... - Merwan Rimtranslation in German




Au bout de la nuit...
Am Ende der Nacht...
Tout est beau et calme
Alles ist schön und ruhig
Mais je pars sans savoir quoi faire de nous
Aber ich gehe, ohne zu wissen, was ich mit uns tun soll
J'ai fait mes au revoir
Ich habe mich verabschiedet
Je trace et tant pir pour les contrecoups
Ich ziehe weiter, und die Folgen sind mir egal
J'avais besoin d'y croire
Ich musste daran glauben
Tu m'as donnée l'espoir
Du hast mir Hoffnung gegeben
Je te suis sans histoire
Ich folge dir ohne Umschweife
Au bout de la nuit
Am Ende der Nacht
Devil's after me
Devil's after me
Il n'y a rien a dire
Es gibt nichts zu sagen
Il n'y a plus d'étoile entre nous
Es gibt keinen Stern mehr zwischen uns
Je doute et je me lasse
Ich zweifle und werde müde
Envie de tenter le tout pour le tout
Lust, alles auf eine Karte zu setzen
J'avais besoin d'y croire
Ich musste daran glauben
Tu m'as donné l'espoir
Du hast mir Hoffnung gegeben
Je te suis sans histoire
Ich folge dir ohne Umschweife
Au bout de la nuit
Am Ende der Nacht
Devil's after me
Devil's after me
Au bout de la nuit
Am Ende der Nacht
J'avais besoin d'y croire
Ich musste daran glauben
Je dérive au hasard
Ich treibe ziellos dahin
J'oublie tout, je m'égare
Ich vergesse alles, ich verirre mich
Au bout de la nuit
Am Ende der Nacht
Devil's after me
Devil's after me





Writer(s): Pascal Danae, Mourad Rim, Elisabeth Anne Gatine


Attention! Feel free to leave feedback.