Mery Spolsky - Najsmutniejsza Dziewczyna Roku (fragment audiobooka "Jestem Marysia i chyba się zabiję dzisiaj") - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mery Spolsky - Najsmutniejsza Dziewczyna Roku (fragment audiobooka "Jestem Marysia i chyba się zabiję dzisiaj")




Najsmutniejsza Dziewczyna Roku (fragment audiobooka "Jestem Marysia i chyba się zabiję dzisiaj")
Самая грустная девушка года (фрагмент аудиокниги "Меня зовут Марыся и я, кажется, сегодня убьюсь")
Najsmutniejsza dziewczyna roku
Самая грустная девушка года
Znów ma coś w oku
Снова что-то в глазах
Gdy to piszę łzy leją się na klawisze
Когда я это пишу, слезы капают на клавиши
(Najsmutniejsza dziewczyna roku)
(Самая грустная девушка года)
Królowa mroku, ma znowu coś w oku
Королева мрака, снова что-то в глазах
Jest mi tak źle, że wyją klawiatury w amoku
Мне так плохо, что клавиатура воет в агонии
Nikt nie ma odwagi odebrać telefonu
Никто не осмеливается ответить на телефон
Chowają się pod szafę gumki do włosów
Резинки для волос прячутся под шкаф
Uciekają na mój widok skarpetki do pary
Носки разбегаются от меня парами
Wszystko idzie nie tak, a miało być idealnie, fuck
Все идет не так, а должно было быть идеально, черт
Nie wydarzyło się nic konkretnego
Не случилось ничего конкретного
Co spowodowało ten stan
Что привело к такому состоянию
A może i się wydarzyło?
А может, и случилось?
Tylko, że w listopadzie dwa tysiące czternastego roku
Только в ноябре две тысячи четырнадцатого года
(Dwa tysiące czternasty)
(Две тысячи четырнадцатый)
(Dwa tysiące czternasty)
(Две тысячи четырнадцатый)
(Dwa tysiące czternasty)
(Две тысячи четырнадцатый)
Szósta rano, ostatni oddech z ust mojej mamy
Шесть утра, последний вздох моей мамы
Pusta godzina i bardzo ciche ściany
Пустой час и очень тихие стены
Martwe wskazówki i ja na lewym boku, w szoku
Мертвые стрелки и я на левом боку, в шоке
Znów mam coś w oku
Снова что-то в глазах
Najsmutniejsza dziewczyna roku
Самая грустная девушка года
Najsmutniejsza dziewczyna roku
Самая грустная девушка года
Znów ma coś w oku
Снова что-то в глазах
Najsmutniejsza dziewczyna roku
Самая грустная девушка года
Znów ma coś w oku
Снова что-то в глазах
Nie wyszłam nawet popatrzeć
Я даже не вышла посмотреть
Przerażenie sparaliżowało kości
Ужас парализовал кости
Dobrało mi się do szpiku
Добрался до костного мозга
Napadło na tkanki i mówiło do mnie:
Напал на ткани и говорил мне:
"Leż i się nie ruszaj
"Лежи и не двигайся
Leż i się nie ruszaj
Лежи и не двигайся
Leż, leż i się nie ruszaj
Лежи, лежи и не двигайся
Leż i się nie ru..."
Лежи и не дви..."
Żałuję
Жалею
Bardzo chciałam się pożegnać
Очень хотела попрощаться
Większość ciała została na miejscu
Большая часть тела осталась на месте
Zamrożona i zraniona tak mocno
Замерзшая и раненая так сильно
Skwierczały ze smutku włoski na rękach
Волоски на руках потрескивали от печали
Nie wiem w co byłam ubrana
Не знаю, во что я была одета
Ale wiem jaki zapach miała pościel
Но знаю, какой запах был у постельного белья
Czuję to do dziś, gdy żołądek się skurczy
Чувствую это до сих пор, когда желудок сжимается
I oko Niagarę wypuści z czeluści
И глаза выпускают Ниагару из бездны
Gdy napada mnie ten zgrzyt zębów
Когда меня настигает этот скрежет зубов
Nierówne bicie serca i walenie jak młot w klatkę
Неровное биение сердца и стук, как молот в клетку
To myślę, że chce spaść z wielkiej krawędzi
Мне кажется, что я хочу упасть с большой высоты
Nie ma dla mnie ratunku
Мне нет спасения
Wyrastają mi czarne pantofelki
У меня вырастают черные туфельки
Twarz okala tiulowa, czarna koronka
Лицо обрамляет черная тюлевая кружевная вуаль
I stoję w smutnej sukience
И я стою в печальном платье
Jestem mistrzynią w szukaniu momentów
Я мастер в поиске моментов
Aby opaść bezwłasnie na skrawek dywanu
Чтобы безвольно упасть на клочок ковра
I łkać tak głośno, że słyszą zaświaty
И рыдать так громко, что слышат загробный мир
Byle by nie usłyszała ściana taty
Лишь бы не услышала стена папы
Głowa buszuje we wspomnieniach jak oszalała
Голова рыскает в воспоминаниях, как безумная
Wyciąga najstraszniejsze te, które wymazałam
Вытаскивает самые страшные, те, которые я стерла
Z rolki zdjęć, pousuwałam z wiadomości
С фотопленки, удалила из сообщений
Pościągałam ze ścian, oddałam na kram
Сняла со стен, отдала на барахолку
W domu wiszą rysunki mojej mamy
В доме висят рисунки моей мамы
Na ręku mam jeden z nich
На руке у меня один из них
Ale zdjęć brak, bo za bardzo to boli
Но фотографий нет, потому что слишком больно
By patrzeć co świat pożarł, nigdy nie wróci
Смотреть на то, что поглотил мир, никогда не вернется
Ostało się jedno czarno-białe, nieduże, uśmiechnięte
Осталась одна черно-белая, небольшая, с улыбкой
Choć smutne w czarnej ramce na półce
Хотя и грустная в черной рамке на полке
W czarnej ramce na półce
В черной рамке на полке
Nie mogę tam zerkać, bo duszę się w środku, jestem jak
Я не могу туда смотреть, потому что задыхаюсь внутри, я как
Lewitująca kukła z czerwonymi oczami, i tak
Парящая кукла с красными глазами, и так
Choć słono już i brak z czego
Хотя уже солено и не из чего
To i tak ciśnie się do oka
Все равно давит на глаза
Oka, oka
Глаза, глаза
Najsmutniejsza dziewczyna roku
Самая грустная девушка года
Znów ma coś w oku
Снова что-то в глазах
Najsmutniejsza dziewczyna roku
Самая грустная девушка года
Znów ma coś w oku
Снова что-то в глазах
Tego dnia, gdy dom zarejestrował ostatnie drgnienie
В тот день, когда дом зафиксировал последнее движение
Rzuciłam się do komputera, by napisać jej list
Я бросилась к компьютеру, чтобы написать ей письмо
Policzki były mokre dokładnie tak jak teraz
Щеки были мокрыми точно так же, как сейчас
I czułam, że nie zaznam nigdy w życiu większego smutku
И я чувствовала, что никогда в жизни не испытаю большей печали
Gdyby istniały wybory Miss Smutnej Twarzy
Если бы существовали выборы Мисс Грустное Лицо
Znalazłabym się na podium
Я бы оказалась на пьедестале
Nikt nie miałby ze mną szans
Ни у кого не было бы со мной шансов
Tylko ja i moje łzy
Только я и мои слезы
Przezroczyste kropelki
Прозрачные капельки
Wsiąkające w biurko, w laptopa i w moje życie
Впитывающиеся в стол, в ноутбук и в мою жизнь
Wracają do mnie dość często
Возвращаются ко мне довольно часто
Pławię się w jeziorze nostalgii i miernoty
Я купаюсь в озере ностальгии и посредственности
Czerpię masochistyczną przyjemność z cofania się do przeszłości
Черпаю мазохистское удовольствие от возвращения в прошлое
Wiem, że to nigdy mnie nie opuści
Знаю, что это никогда меня не покинет
I zawsze w najnieodpowiedniejszym momencie
И всегда в самый неподходящий момент
Wróci wielki napis: "Mama"
Вернется огромная надпись: "Мама"
I rozwali mi płuca
И разорвет мне легкие
Potnie na kawałki wszelkie organy
Изрежет на куски все органы
I rozjedzie jak żabę na autostradzie
И раздавит, как лягушку на автостраде
Mama (mama)
Мама (мама)
Mama (mama)
Мама (мама)
Mama (mama)
Мама (мама)
Mama (mama)
Мама (мама)
Mama (mama)
Мама (мама)
Mama (mama)
Мама (мама)
Tydzień później weszłam na scenę
Неделю спустя я вышла на сцену
Z gitarą, z czarnym welonie na głowie
С гитарой, с черной вуалью на голове
Przemawiałam do niej i chciałam poczuć
Обращалась к ней и хотела ее почувствовать
W powietrzu grobowa pustka i cisza
В воздухе могильная пустота и тишина
Jak wierzyć w cokolwiek, skoro naocznie nic nie ma?
Как верить во что-либо, если воочию ничего нет?
Jak wierzyć w cokolwiek, skoro naocznie nic nie ma?
Как верить во что-либо, если воочию ничего нет?
Patrzę łbem spłoszonym w górę i nie widzę żadnych znaków
Смотрю испуганными глазами вверх и не вижу никаких знаков
W telewizji nie pojawia się żaden biały szum
По телевизору не появляется никакого белого шума
Radio nie zmienia nagle stacji
Радио внезапно не меняет станцию
A zegar wciąż odlicza te same stukanie, sama wykituję
А часы все так же отсчитывают одно и то же тиканье, пока я сама не сыграю в ящик
Zostało mi dużo życia
Мне осталось много жизни
A może wcale nie tak dużo?
А может, и не так много?
Dwadzieścia sześć lat przeczłapałam po tej planecie
Двадцать шесть лет я проковыляла по этой планете
W dostatku i szaleństwie
В достатке и безумии
Mamie było dane tylko lub pięćdziesiąt sześć
Маме было дано только или целых пятьдесят шесть
Podliczam to w swoich niewidzialnych rubryczkach
Подсчитываю это в своих невидимых графах
I stawiam sobie wyrok, że mnie też to czeka
И выношу себе приговор, что меня это тоже ждет
Na pewno mnie złapie
Меня точно настигнет
Też będę bezradną obłością
Я тоже буду беспомощной округлостью
Stanę w oko w oko z końcem
Встану лицом к лицу с концом
Gdy nachodzi mnie ta myśl to łzy przestają mnie tak uwierać
Когда меня посещает эта мысль, слезы перестают меня так раздражать
I pojawia się pewnego rodzaju ulga
И появляется какое-то облегчение
Coś to jeszcze godzinę temu wyrywało mi włosy z głowy
То, что еще час назад вырывало мне волосы из головы
Staje się malutkim głupstwem, przy tak wielkiej myśli jak mój
Становится маленькой глупостью, по сравнению с такой огромной мыслью, как мой
DZIEŃ OSTATECZNY
СУДНЫЙ ДЕНЬ
Skoro i on kiedyś nadejdzie
Раз уж он когда-нибудь наступит
To pocóż się martwić tym, co teraz uwiera
Так зачем беспокоиться о том, что сейчас беспокоит
Szczególnie, że bywają to sprawy tak błahe
Тем более, что бывают такие мелочи
Że gdyby mama jednak żyła
Что если бы мама была жива
To pstryknęłaby mnie w nos
То щелкнула бы меня по носу
I powiedziała, że mam nie wydziwiać
И сказала бы, чтобы я не выдумывала
Tylko pójść z nią na lody
А пошла с ней за мороженым
Z karmelem najlepiej
С карамелью, конечно
Najsmutniejsza dziewczyna roku
Самая грустная девушка года
Znów ma coś w oku
Снова что-то в глазах
(Czy jest coś gorszego niż śmierć?)
(Есть ли что-то хуже смерти?)
Najsmutniejsza dziewczyna roku
Самая грустная девушка года
Znów ma coś w oku
Снова что-то в глазах
(Wykitowanie, puknięcie w kalendarz)
(Откинуть коньки, стукнуть в календарь)
Najsmutniejsza dziewczyna roku
Самая грустная девушка года
Znów ma coś w oku
Снова что-то в глазах
(Pożegnanie ze światem, game over)
(Прощание с миром, game over)
Najsmutniejsza dziewczyna roku
Самая грустная девушка года
Znów ma coś w oku
Снова что-то в глазах
(Reinkarnacja w trupa, finalna agonia)
(Реинкарнация в труп, финальная агония)
Wszystkie te słowa (agonia)
Все эти слова (агония)
Winny budzić niesmak (agonia)
Должны вызывать отвращение (агония)
I postrach (agonia)
И страх (агония)
U mnie jest zupełnie na odwrót
У меня все наоборот
Gdy myślę o śmierci to czuję spokój
Когда я думаю о смерти, я чувствую спокойствие
Ona wszystkich dopadnie
Она всех настигнет
Więc nie muszę wcale gonić
Поэтому мне не нужно гнаться
Za tymi drogimi butami
За этими дорогими туфлями
Węższymi paskami i nagrodami
Более узкими ремнями и наградами
Na nic mi statuetka
Мне не нужна статуэтка
Uśmiech uznania
Улыбка признания
Uściśnięcie dłoni
Рукопожатие
Czy dyplom w pokoju
Или диплом в комнате
Po co płakać i użalać się nad sobą?
Зачем плакать и жалеть себя?
Rozrywać sobie serce, że coś nie wyszło
Разрывать себе сердце, что что-то не получилось
I pluć sobie w brodę nad porażką
И плевать себе в бороду из-за провала
Skoro za kilkadziesiąt lat to wszystko pryśnie jak bańka
Ведь через несколько десятков лет все это лопнет, как пузырь
Spakuje się samo do kartonów i będzie jedynie zakurzonym problemem na strychu
Само упакуется в коробки и станет лишь запыленной проблемой на чердаке
Madonna też złoży kiedyś swoje piękne, wysportowane ciało do piachu
Мадонна тоже когда-нибудь предаст свое прекрасное, спортивное тело земле
Salvador Dali już czeka, by powitać nowych sąsiadów
Сальвадор Дали уже ждет, чтобы приветствовать новых соседей
Wielcy i mali śpią sobie błogo pod ziemią
Великие и малые спят себе блаженно под землей
Nikomu nie przeszkadzając
Никому не мешая
Nikomu nie robiąc z różnicy
Никому не создавая проблем
Nad ziemią jest wylany gruby beton
Над землей залит толстый бетон
I gruboskórnie wszyscy po nim kroczą
И все толстокоже по нему шагают
Nie zważając na to, co było
Не обращая внимания на то, что было
Gdy wiem, że i dla mnie mości się tam legowisko
Когда я знаю, что и для меня там готовится ложе
To oddycham z ulgą i wszelkie smutki odchodzą
Я вздыхаю с облегчением, и все печали уходят
Codzienność zaczyna się wydawać banalna i wręcz śmieszna
Повседневность начинает казаться банальной и даже смешной
A zapłakane poduszki, rękawy pełne glutów
А заплаканные подушки, рукава, полные соплей
I stos biały chusteczek, kompletnie nie mają sensu
И стопка белых салфеток, совершенно не имеют смысла
Tam na dole nie ma złośliwości
Там внизу нет злобы
I nikt nie obiecuje wielkich miłości
И никто не обещает большой любви
Nie całuje, by chwilę później powiedzieć, że to tylko żart
Не целует, чтобы через мгновение сказать, что это всего лишь шутка
Nie patrzy wzrokiem bazyliszka
Не смотрит взглядом василиска
Tam na pewno jest cicho i pusto
Там наверняка тихо и пусто
Chłodno i ciemno, ziemiście, zajebiście
Прохладно и темно, землянисто, офигенно
Tam konto bankowe nie ma znaczenia
Там банковский счет не имеет значения
Pochodzenie, kolor skóry nic nie zmienia
Происхождение, цвет кожи ничего не меняет
Po co więc szlocham żałośnie
Так зачем же я жалобно рыдаю
Bo ktoś tam coś powiedział
Потому что кто-то там что-то сказал
A tamten nie powiedział i
А тот не сказал, и
Gdyby mama była to by mnie przytuliła
Если бы мама была, она бы меня обняла
Tam pod ziemią i tak wszystko zniknie z ostatnim wdechem
Там под землей и так все исчезнет с последним вздохом
Ona tam jest
Она там
Więc kiedy przeminę
Поэтому, когда я умру
Położę się wygodnie
Я удобно лягу
Zamknę oczy
Закрою глаза
Odpłynę i bez wieżgania poddam
Уплыву и без криков сдамся
W nadziei, że tam może spotkam
В надежде, что там я, возможно, ее встречу
Do zobaczenia Mamik!
До встречи, Мамуль!
Najsmutniejsza dziewczyna roku
Самая грустная девушка года
Znów ma coś w oku
Снова что-то в глазах
Najsmutniejsza dziewczyna roku
Самая грустная девушка года
Znów ma coś w oku
Снова что-то в глазах
Najsmutniejsza dziewczyna roku
Самая грустная девушка года
Znów ma coś w oku
Снова что-то в глазах
Najsmutniejsza dziewczyna roku
Самая грустная девушка года
Znów ma coś w oku
Снова что-то в глазах
Do zobaczenia Mamik!
До встречи, Мамуль!
Do zobaczenia Mamik!
До встречи, Мамуль!
Do zobaczenia Mamik!
До встречи, Мамуль!
Do zobaczenia Mamik!
До встречи, Мамуль!
Do zobaczenia Mamik!
До встречи, Мамуль!






Attention! Feel free to leave feedback.