Lyrics and translation Merzhak feat. Khashayar - Bache Bemoonim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bache Bemoonim
Останемся детьми
بچه
که
بودیم
اوضاع
فرق
میکرد
Когда
мы
были
детьми,
всё
было
иначе,
گاهی
شادی
رو
یه
کادو
خلاصش
میکرد
Иногда
один
подарок
мог
сделать
нас
счастливыми.
میگفت
چه
بچه
گلی
نمیدونست
Говорили,
какой
хороший
мальчик,
не
зная,
یه
روزی
نصف
گلا
سم
میشن
Что
однажды
половина
цветов
станет
ядом.
دنبال
رویاها
توو
اتاقم
میگشتم
Я
искал
свои
мечты
в
своей
комнате,
گوش
میداد
به
حرفام
خدا
مشتی
تر
Бог
внимательнее
слушал
мои
слова.
قبلا
دورم
شلوغ
بود
ولی
الان
Раньше
вокруг
меня
было
много
людей,
но
теперь
نیستید
هیچ
کدوم
شما
نزدیکم
Никого
из
вас
нет
рядом
со
мной.
الان
فرق
کرده
تنهاتر
شدی
Теперь
всё
изменилось,
я
стал
одиноким,
جا
پفک
میشه
لبام
الکلی
Мои
губы,
вместо
чипсов,
наполнены
алкоголем.
چون
دیگه
گرمی
اون
روزا
نیست
Потому
что
тепла
тех
дней
больше
нет,
هوا
سرد
شده
بد
عادت
شدیم
Погода
стала
холодной,
мы
стали
зависимыми.
قدیم
رنگی
تر
بود
در
و
دیوارمون
Раньше
наши
стены
были
ярче,
الان
میفهمم
بهتر
بوده
برا
چی
حالمون
Теперь
я
понимаю,
почему
нам
было
лучше.
چون
الان
همه
چیو
پیچیده
میبینیم
Потому
что
теперь
мы
видим
всё
сложным,
ولی
وقتی
بچه
که
بودیم
همه
چی
ساده
بود
Но
когда
мы
были
детьми,
всё
было
просто.
روزا
رفت
ببین
چی
شد
Дни
прошли,
посмотри,
что
стало,
ندارم
انرژیشو
У
меня
нет
на
это
сил.
دنیا
صاف
نکرده
باهام
بدهیشو
Мир
не
отдал
мне
свой
долг.
همین
جام
و
دلتنگم
اما
خب
Я
здесь
и
тоскую,
но
что
ж,
همون
بچه
ام
تووی
سنگر
که
میخواد
Я
всё
тот
же
ребенок
в
окопе,
который
хочет
کنار
بزاره
این
قمار
زندگیشو
Закончить
эту
азартную
игру
жизни.
به
خودم
میگم
مسلط
میشی
به
این
نیرو
Я
говорю
себе,
что
справлюсь
с
этой
силой,
دوست
دارم
بکشم
از
این
پیچیدگی
بیرون
Я
хочу
вырваться
из
этой
сложности.
سیگارا
رو
میکنم
دونه
دونه
روشن
Я
зажигаю
сигареты
одну
за
другой
توو
همون
دستی
که
Той
же
рукой,
которой
یادته
چی
میکشید
دیروز
Помнишь,
что
ты
рисовал
вчера?
یه
نقاشی
خوشگل
با
آب
و
رنگ
خاص
Красивый
рисунок
с
особой
акварелью,
یه
نقاشی
که
خالیه
از
شاه
و
برده
هاست
Рисунок,
свободный
от
королей
и
рабов.
خورشید
از
اون
بالا
برامون
میخنده
Солнце
сверху
улыбается
нам,
خدا
یه
آسمون
آبی
داده
واسه
بنده
هاش
Бог
дал
голубое
небо
своим
рабам.
حالا
یه
نگاه
بنداز
به
اطرافت
Теперь
оглянись
вокруг,
گیریم
با
بقیه
حسابتم
صافه
Предположим,
что
твои
счета
с
другими
чисты,
به
خودت
بدهکاری
که
یادتم
باشه
Ты
должен
себе,
помни
об
этом.
اینو
من
نمیگم
نقاشیات
ندا
به
من
داده
Это
не
я
говорю,
это
мои
рисунки
говорят
мне,
یه
آدم
خندون
که
دست
تکون
میده
Улыбающийся
человек
машет
рукой,
یه
باغچه
خوش
رنگ
به
رنگ
اُرکیده
Красочный
сад
цвета
орхидеи,
یه
ماشین
خوشگل
یه
خونه
با
شیروونی
Красивая
машина,
дом
с
мансардой
و
چند
تا
کوه
پشتش
به
خودت
بدهکاری
И
несколько
гор
позади
него
- ты
должен
себе
это.
روزا
رفت
ببین
چی
شد
Дни
прошли,
посмотри,
что
стало,
ندارم
انرژیشو
У
меня
нет
на
это
сил.
دنیا
صاف
نکرده
باهام
بدهیشو
Мир
не
отдал
мне
свой
долг.
همین
جام
و
دلتنگم
اما
خب
Я
здесь
и
тоскую,
но
что
ж,
همون
بچه
ام
تووی
سنگر
که
میخواد
Я
всё
тот
же
ребенок
в
окопе,
который
хочет
کنار
بزاره
این
قمار
زندگیشو
Закончить
эту
азартную
игру
жизни.
گیر
کردیم
تووی
بد
[نامفهوم]
Мы
застряли
в
плохом
[неразборчиво],
بزرگ
شدیم
ولی
رفتار
بزرگ
ترا
توی
منطقمون
نی
Мы
выросли,
но
в
нашей
логике
нет
поведения
взрослых.
همه
هفته
سر
کار
و
ته
هفته
مهمونی
Всю
неделю
на
работе,
а
в
выходные
вечеринки,
فقط
میخوایم
یه
جوری
روزا
رو
به
شب
برسونیم
Мы
просто
хотим
как-то
дожить
до
вечера.
تو
اینستا
بچرخیم
تا
چشامون
رو
هم
بره
زوری
Листать
Instagram,
пока
наши
глаза
не
закроются.
اینا
رو
بهت
نمیگم
بگی
چه
رپر
خوبیه
Я
говорю
это
не
для
того,
чтобы
ты
сказал,
какой
я
хороший
рэпер,
اینجا
هر
کی
بهتر
باشه
زودتر
از
دلمون
میره
Здесь
тот,
кто
лучше,
быстрее
уходит
из
наших
сердец.
عوض
شده
چیزایی
که
مزه
بهمون
میده
Изменились
вещи,
которые
нам
нравятся,
فکر
بعضی
چیزا
آدمو
توو
لحظه
تکون
میده
Мысли
о
некоторых
вещах
мгновенно
трогают
нас.
تو
هم
میگی
دیگه
زده
شدی
از
دلت
کوچیکت
Ты
тоже
говоришь,
что
устал
от
своего
маленького
сердца,
میگی
خودم
بهم
ریخته
ام
ولی
منزلمون
شیک
Говоришь,
что
я
сам
разбит,
но
мой
дом
шикарен.
از
زندگی
فقط
خواستی
تهش
بره
توو
جیبت
От
жизни
ты
хотел
только,
чтобы
она
оказалась
в
твоем
кармане,
حال
دادنای
همه
که
پولیه
Все
утешения
- за
деньги,
درد
و
دلا
همش
تلفونیه
Все
разговоры
по
душам
- по
телефону.
ولی
فک
نکن
به
چی
میرسیم
آخرش
Но
не
думай
о
том,
к
чему
мы
придем
в
конце,
چون
تنها
چیزی
که
میرسیم
تهش
به
یه
پوچی
Потому
что
единственное,
к
чему
мы
придем,
- это
пустота.
کاش
میشد
که
بچه
بمونیم
Если
бы
мы
могли
остаться
детьми.
کاش
میشد
که
بچه
بمونیم
Если
бы
мы
могли
остаться
детьми.
کاش
میشد
که
بچه
بمونیم
Если
бы
мы
могли
остаться
детьми.
کاش
میشد
که
بچه
بمونیم
Если
бы
мы
могли
остаться
детьми.
کاش
میشد
که
بچه
بمونیم
Если
бы
мы
могли
остаться
детьми.
کاش
میشد
که
بچه
بمونیم
Если
бы
мы
могли
остаться
детьми.
حالمون
بهتر
میشه
اگه
بتونیم
Нам
станет
лучше,
если
сможем.
اون
روزا
یه
آرامشی
داشت
В
те
дни
было
спокойствие,
بهتر
از
سکوت
بعد
مهمونی
Лучше,
чем
тишина
после
вечеринки.
کاش
میشد
که
بچه
بمونیم
Если
бы
мы
могли
остаться
детьми.
کاش
میشد
که
بچه
بمونیم
Если
бы
мы
могли
остаться
детьми.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.