Merzhak - Man Daram Miam - translation of the lyrics into German

Man Daram Miam - Merzhaktranslation in German




Man Daram Miam
Ich Komme Gerade
من دارم میام(من دارم میام)
Ich komme gerade (Ich komme gerade)
میخوای بدونی کجا تکون نخور از دَمِ چِشَم
Willst du wissen, wohin? Beweg dich nicht von meinen Augen weg.
من کلید مخت دستمه بزار قفلم بشه همه ی شهر
Ich habe den Schlüssel zu deinem Verstand, lass die ganze Stadt mein Schloss sein.
۸ ساله رو بیت کوبیدیم
8 Jahre haben wir auf den Beat gehämmert.
شوخی نیست مثل کاسه لیسه
Das ist kein Witz, wie ein Speichellecker.
رپ نکردم واسه اینکه اسمم بره رو بلیط(بلیت)
Ich habe nicht gerappt, damit mein Name auf dem Ticket steht (Ticket).
ولی فک نکن تنهام آوردم ی هیئت و همرام
Aber denk nicht, ich bin allein, ich habe eine ganze Delegation dabei.
اگه طلبه شدی ک منو بشناسی
Wenn du neugierig bist, mich kennenzulernen,
دلت و بده به شعرمو حرفام
Gib dein Herz meinen Gedichten und Worten hin.
من همون بازیکنیم ک پیشنهاد دارم از امارات
Ich bin derselbe Spieler, der Angebote aus den Emiraten hat.
ولی نمیخوره ب ما سطح کارات
Aber dein Arbeitsniveau passt nicht zu uns.
وقتی شعر توی مغزمه ۱۰۰ ترابایت پس
Wenn in meinem Kopf 100 Terabyte an Gedichten sind, dann
من دارم میام ، من دارم میام
Ich komme gerade, ich komme gerade.
بشمار ببین همراهم کیان
Zähl mal, wer bei mir ist.
من دارم میام ، من دارم میام
Ich komme gerade, ich komme gerade.
سیگارمو روشن کن از تو اتاق دستمالم بیار
Zünd meine Zigarette an, hol mir ein Tuch aus dem Zimmer.
من دارم میام...
Ich komme gerade...
من مسیرو حفظم ولی اول راهمو راه پُرِ پیچه
Ich kenne den Weg auswendig, aber ich bin am Anfang, und der Weg ist voller Kurven.
بیتام بوی رپ میده ولی متاسفانه مغزم سایکودلیکه
Meine Beats riechen nach Rap, aber leider ist mein Gehirn psychedelisch.
پس حرف میزنم بات طوره دیگه
Also rede ich anders mit dir.
بهت حق میدم ک کار کنه گیتت
Ich gebe dir recht, dass dein System arbeitet (du verwirrt bist).
پیشنهاد میکنم هرکی هنگ کرده alt, delet, cntrl و بگیره
Ich schlage vor, wer auch immer hängt, drückt Alt, Strg, Entf.
اگه رپ نکنم سرحال نمیشم
Wenn ich nicht rappe, fühle ich mich nicht gut.
پس دادا برو بگو بچه هات بپیچن
Also, Bruder, sag deinen Jungs, sie sollen abhauen.
تهران پُرِ رپ کنه ولی خُب کیا طرفدار رپ واقعیشن
Teheran ist voller Rapper, aber wer sind die Fans des echten Raps?
هرچقدرم باشن قَدرِ ما نمیشن
Egal wie viele es sind, sie erreichen nicht unser Niveau.
اونا تو کفِ کاسبیشن پول و ک میبینن همه قانع میشن
Sie geiern nach dem Geschäft, wenn sie Geld sehen, sind alle zufrieden.
اضافین مثل سر ساندویچن
Sie sind überflüssig wie die Enden eines Sandwichs.
بستن دوره مصرف کُلّه حرفم اینه پُرِ مغزم میره خودِ
Sie haben sich zusammengetan, um zu konsumieren. Mein ganzes Gerede ist: Mein Gehirn ist voll, es geht direkt zum
مقصد نگاه نکن تو ب من چپ مخِ بد رد میده مدلم درگیره
Ziel. Schau mich nicht schief an. Mein Verstand ist verrückt, mein Modell ist kompliziert.
کلماتم دوره فَکَم گیره تا وقتی ک رو ماشه دیتم میره
Meine Worte bleiben an meinem Kiefer hängen, bis mein Finger am Abzug ist.
هرچی دارم کُلّه شب تمرینه این زیرزمینه هُتلم تعطیله
Alles, was ich habe, ist das Training die ganze Nacht. Das ist der Untergrund, mein Hotel ist geschlossen.
من دارم میام ، من دارم میام
Ich komme gerade, ich komme gerade.
بشمار ببین همراهم کیان
Zähl mal, wer bei mir ist.
من دارم میام ، من دارم میام
Ich komme gerade, ich komme gerade.
سیگارمو روشن کن از تو اتاق دستمالم بیار
Zünd meine Zigarette an, hol mir ein Tuch aus dem Zimmer.
هوووووو
Huuuuuh
بمب انرژیم فرجه بهت میدم
Ich bin eine Energiebombe, ich gebe dir eine Chance.
اگه گل زنید نوک برزیلم
Wenn ihr ein Tor schießt, bin ich die Spitze Brasiliens.
مهره ی جِدیّم نخبه بهم میگن
Ich bin eine ernstzunehmende Figur, sie nennen mich Genie.
بلدا بدن نمره ب استیلم
Die Kenner sollen meinen Stil bewerten.
سَمی تر از قرص برنجیم ، با ی جمله جرت میدم
Giftiger als Reispillen, mit einem Satz zerreiße ich dich.
تک تک کلمام نکته علمیه پدیده برترین دوره LG یَم
Jedes meiner Worte ist ein wissenschaftlicher Punkt, das größte Phänomen der LG-Ära bin ich.
مرژاک یعنی...
Merzhak bedeutet...
ی لشکر مُسَلَح پشت پرستیژم
Eine bewaffnete Armee hinter meinem Prestige.
تازه خشاب جا زدم ی ذره صبرکنی خورده بهت جیگر
Ich habe gerade nachgeladen, warte einen Moment, es wird dich treffen, Süße/r (wörtlich: Leber).
مخت پُرِ ولی پُرِ مثل شیکم
Dein Kopf ist voll, aber voll wie ein Bauch.
حالا ک زمانش شده بهت میگم
Jetzt, wo die Zeit gekommen ist, sage ich es dir.
من دارم میام و شک نکن ک پُرِ فسفرِ مخ ترکیدم
Ich komme gerade, und zweifle nicht daran, mein explodierender Verstand ist voller Phosphor.
من دارم میام ، من دارم میام
Ich komme gerade, ich komme gerade.
بشمار ببین همراهم کیان
Zähl mal, wer bei mir ist.
من دارم میام ، من دارم میام
Ich komme gerade, ich komme gerade.
سیگارمو روشن کن از تو اتاق دستمالم بیار
Zünd meine Zigarette an, hol mir ein Tuch aus dem Zimmer.
من دارم میام...
Ich komme gerade...





Writer(s): Omid Honarvar


Attention! Feel free to leave feedback.