Merzhak - Oghdei - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Merzhak - Oghdei




Oghdei
Oghdei
حرفمو بخون تو چشمام
Read the lines in my eyes
من تشنه ام مثه خوزستان
I am thirsty like Khuzestan
تعطیل تر از بازار تهران
Closed more than Tehran markets
وحشتناک تر از بانکا، بدهکار
Frightening more than banks, indebted
خسته شدم از یه سریا
I am tired of many things
از مشکل فنی تا جعبه سیاه
From technical issues to black boxes
بم گرفته ترکش اینا و
These are more explosive than bombs
حالم تخمی تر از ارزش ریاله
And I am in a worse state than the Iranian Rial
هر روز میشه آینده دود
Everyday, the future goes up in smoke
خورشید مثه زاینده رود
The sun is like the Zayandeh Rood
کل نگاهم به پوله
All I see is currency
جفت چشا غرق خون
Both eyes filled with blood
قبلا گفتم
I said before
کلا
Basically
اینجارو نیستم رفیق
I am not here, my friend
چون تنها بودمو هیچکس ندید
Because I was alone and no one saw
مثه پلاسکو ریختم زمین و
I fell to the ground like the Plasco building
میخواستم بلند شم از جام
And I wanted to get back on my feet
هر بار نمک ریختن رو زخمام
Each time they rubbed salt in my wounds
اعصاب تیکه پاره تر از برجام
My nerves are more torn than the JCPOA
اما من هنو تو فکر فردام
But I am still thinking about tomorrow
اینا میخوان مارو بزنن زمین
They want to knock us down
ما هشتاد میلیون چقد احمقیم
How stupid are the eighty million of us
چقد خون دادیم، چقد سوخت دادیم
How much blood we spilled, how much we burned
یه نفر نگفت، یه نفر ندید
Nobody said anything, nobody saw
آره من عقده ایم، آره من عقده ایم
Yes, I am resentful, yes, I am resentful
خستم از این مفتبرا که پشت میزن
I am tired of these free riders behind their desks
اینا که مملکتو به گه کشیدن
These people are sending the country down the drain
آره من عقده ایم، آره من عقده ایم
Yes, I am resentful, yes, I am resentful
میخوام حرفامو بزنم
I want to speak my mind
نمیخوام سم بکم بمیرم
I don't want to die from poison
عقده ایم، ها
I am resentful, yeah
من از ایران میام
I come from Iran
از آسیا میام
I come from Asia
معدنا تموم شه
Once our mines run out
باز چیو میخواین؟
What more do you want?
جز خودمون هیشکی دلسوزمون نی
Nobody cares about us except ourselves
نه انگلیسیا نه آمریکاییا
Neither the English nor the Americans
من تو قلب کشورم
In my country's heart
منم دوس دارم بگاییو کش ندم
I also wish not to indulge in nonsense
ولی حیف که سرباز ملتم
But unfortunately, I am my people's soldier
امروز، کلمو با صفر زدم
Today, I equated my worth to zero
آقایون سرمایه دار
Mr. Capitalist
چرا همیشه میلنگه چند جای کار
Why is there always something wrong?
فردام کتاب مینویسن درباره ما
Tomorrow, they will write books about us
بالاخره میرن ابرا کنار
The clouds will eventually lift
آره من عقده ایم
Yes, I am resentful






Attention! Feel free to leave feedback.