Lyrics and translation Mes Aieux - L'héritage
J'suis
descendu
par
chez-nous,
c'était
pour
y
veiller
Я
спустился
к
нашему
дому,
чтобы
убедиться
в
этом
Quand
j'suis
arrivé
là-bas,
j'suis
allé
voir
le
curé
Когда
я
туда
приехал,
я
пошел
к
приходскому
священнику
À
l'enterrement
de
mon
père,
j'étais
convoqué
На
похороны
моего
отца
меня
вызвали
Au
salon
funéraire,
la
place
est
désertée
В
похоронном
бюро
место
пустынно
Pas
de
mère,
pas
de
frère,
pas
de
parenté
Ни
матери,
ни
брата,
ни
родственников
Ils
ont
d'autres
choses
à
faire,
de
l'argent
à
gagner
У
них
есть
другие
дела,
деньги,
которые
нужно
заработать
Priez
pour
sa
pauvre
âme
me
dit
monsieur
le
curé
помолитесь
за
его
бедную
душу,
говорит
мне
господин
священник
J'sais
pas
trop
comment
faire,
j'vais
quand
même
essayer:
Я
не
совсем
знаю,
как
это
сделать,
я
все
равно
попробую:
Je
vous
salue
Marie,
j'm'excuse
de
déranger
Приветствую
вас,
Мари,
прошу
прощения
за
беспокойство
C'est
à
ce
moment-là
que
le
miracle
est
arrivé
Именно
в
этот
момент
произошло
чудо
Le
cadavre
de
mon
père
se
met
à
se
lever
Труп
моего
отца
начинает
подниматься
Il
me
dit:
N'aie
pas
peur,
je
voudrais
te
parler
Он
мне
говорит:
Не
бойся,
я
хотел
бы
с
тобой
поговорить
À
c't'heure
qu'il
est
mort,
je
vais
pas
me
gêner
Когда
он
умер,
я
не
Pour
mon
enfance
de
marde,
je
l'ai
envoyé
chier
буду
переживать
за
свое
детство
в
марде,
я
послал
его
к
черту
Il
était
toujours
saoûl
pis
jamais
là
pour
moi
Он
всегда
был
пьян
хуже,
чем
когда-либо,
когда
был
рядом
со
мной
Il
me
dit:
T'es
impoli
mais
au
moins
tu
t'es
pointé
Он
говорит
мне:
Ты
груб,
но,
по
крайней
мере,
ты
появился
Je
ferai
donc
de
toi
mon
unique
héritier
Так
что
я
сделаю
тебя
своим
единственным
наследником,
Prends
ma
bouteille
de
fort,
c'est
tout
c'que
j'ai
à
léguer
возьми
мою
бутылку
крепкого,
это
все,
что
я
должен
завещать
Prends
bien
garde
mon
fils,
n'en
prends
pas
de
gorgée
Береги
моего
сына,
не
делай
из
него
ни
глотка.
Cette
bouteille
est
maudite,
elle
n'est
jamais
vidée
Будь
проклята
эта
бутылка,
она
никогда
не
опорожняется
Il
y
a
dans
ce
flacon
toute
ma
vie
gâchée
В
этом
флаконе
вся
моя
потраченная
впустую
жизнь
Juste
pour
le
contredire,
j'en
ai
pris
une
gorgée
Просто
чтобы
опровергнуть
это,
я
сделал
глоток
Je
ne
suis
pas
comme
toi,
je
saurai
m'arrêter
Я
не
такой,
как
ты,
я
буду
знать,
как
остановиться
Je
saurai
m'arrêter
après
une
autre
gorgée
Я
буду
знать,
как
остановиться
после
еще
одного
глотка
Je
saurai
m'arrêter,
encore
une
autre
gorgée
Я
буду
знать,
как
остановиться,
еще
один
глоток
Encore
une
autre
gorgée
Еще
один
глоток
Encore
une
autre
gorgée
Еще
один
глоток
Encore
une
autre
Еще
одна
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stephane Archambault, Eric Desranleau, Marie Helene Fortin, Frederic Giroux, Marc Andre Paquet
Attention! Feel free to leave feedback.