Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Remède miracle
Чудодейственное средство
M'en
revenant
de
su'l'docteur
Brochu
Возвращаясь
от
доктора
Брошу,
Avec
ma
liste
de
maladies
din'
mains
Со
списком
болезней
в
руках,
J'ai
rencontré
mon
ami
Jean
Coutu
Я
встретил
своего
друга
Жана
Кутю,
Y
m'a
dit:
Viens
faire
un
tour
dans
mon
beau
magasin
Он
мне
сказал:
"Загляни
в
мой
магазинчик."
Du
Robaxacet
pour
mon
mal
de
dos
"Робаксацет"
от
боли
в
спине,
Du
Robitussin
pour
mon
rhume
de
cerveau
"Робитуссин"
от
насморка,
Une
pilule,
une
petite
granule,
une
crème,
une
pommade:
Таблетка,
гранулка,
крем,
мазь:
Y'a
rien
de
mieux
mon
vieux
si
tu
te
sens
malade
Нет
ничего
лучше,
старина,
если
ты
заболел.
Une
pilule,
une
petite
granule,
une
infusion,
une
injection:
Таблетка,
гранулка,
настой,
укол:
Y'a
rien
de
mieux
fiston
pour
te
remettre
su'l'piton
Нет
ничего
лучше,
сынок,
чтобы
встать
на
ноги.
De
l'Antiphlogistine
pour
mon
lumbago
"Антифлогистин"
от
люмбаго,
Et
pis
du
Ginseng
pour
ma
libido
И
женьшень
для
либидо,
Pis
du
Viagra
pour
me
remonter
le
moineau
И
"Виагру",
чтобы
поднять
"воробья",
De
la
Nicorette
parce
que
j'fume
ben
trop
"Никоретту",
потому
что
я
слишком
много
курю.
Avec
tout
ça
dans
l'corps
Со
всем
этим
в
организме
Je
mourrai
pas
de
sitôt!
Я
не
скоро
умру!
Une
pilule,
une
petite
granule,
une
crème,
une
pommade:
Таблетка,
гранулка,
крем,
мазь:
Y'a
rien
de
mieux
mon
vieux
si
tu
te
sens
malade
Нет
ничего
лучше,
старина,
если
ты
заболел.
Une
pilule,
une
petite
granule,
une
infusion,
une
injection:
Таблетка,
гранулка,
настой,
укол:
Y'a
rien
de
mieux
fiston
pour
te
remettre
su'l'piton
Нет
ничего
лучше,
сынок,
чтобы
встать
на
ноги.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stephane Archambault, Eric Desranleau, Marie Helene Fortin, Frederic Giroux, Marc Andre Paquet
Attention! Feel free to leave feedback.