Mes Aieux - Sur le bord de la rivière rouge - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mes Aieux - Sur le bord de la rivière rouge




Sur le bord de la rivière rouge
На берегу Красной реки
Elle était partie vers six heures et demie faire
Ты ушла около половины седьмого, как всегда,
Sa promenade de tous les jours
На свою ежедневную прогулку.
Elle s'était vêtue de son pardessus avec son foulard
Ты надела пальто, накинула платок
Et ses bottes de velours
И бархатные сапожки.
Sur le bord de la rivière rouge
На берегу Красной реки.
Elle a un visage d'ange et un regard étrange
У тебя ангельское личико и странный взгляд,
Un mélange de haine et d'amour
Смесь ненависти и любви.
Tous les gars des environs voudraient lui relever son jupon
Все парни в округе мечтают заглянуть тебе под юбку,
Mais quand on la voit on fait demi-tour
Но, увидев тебя, разворачиваются и уходят.
Sur le bord de la rivière rouge
На берегу Красной реки
On est allé se promener
Мы пошли гулять.
Moi je ne suis pas peureux
Я не из трусливых,
J'en suis même presqu'amoureux et
Я почти влюблен, и,
Comme un espion je la suis pour savoir pour qui, pourquoi
Словно шпион, я иду за тобой, чтобы узнать, для кого, почему
Elle se cache dans le bois et ne revient qu'au petit jour
Ты прячешься в лесу и возвращаешься только на рассвете.
Et je la suis, je la traque, mais ses pieds connaissent le sol
И я иду следом, я выслеживаю, но твои ноги знают землю,
Et la forêt lui appartient
И лес принадлежит тебе.
Elle en connaît tous les détours
Ты знаешь все его тропинки,
Et je cours pourtant elle marche
И я бегу, но ты идешь,
On dirait qu'elle flotte, qu'elle vole
Ты словно паришь, летишь,
Et ma prudence me rappelle qu'au ciel décline l'astre du jour
И моя осторожность напоминает мне, что дневное светило уже клонится к закату.
Tout près de la rivière, y'a une petite clairière
У самой реки есть небольшая поляна,
Elle s'y assoit pour faire un feu
Ты садишься там, чтобы разжечь огонь.
J'ai voulu m'approcher
Я хотел подойти ближе,
Une branche a craqué et son regard a trouvé mes yeux
Но ветка хрустнула, и твой взгляд упал на меня.
Sur le bord de la rivière rouge
На берегу Красной реки
On est allé se promener
Мы пошли гулять.
Devinez ce qu'on a trouvé
Угадай, что мы нашли?
Elle m'a fait un sourire, m'a fait signe de venir
Ты улыбнулась мне, поманила подойти,
Et sans un mot elle a ôté son manteau
И без слов сняла пальто.
Malgré le bruit des bêtes, pour nous le temps s'arrête
Несмотря на рычание зверей, для нас время остановилось,
Quand mon désir rencontre sa peau
Когда мое желание встретило твою кожу.
Sur le bord de la rivière rouge
На берегу Красной реки
On est allé se promener
Мы пошли гулять.
Devinez ce qu'on a trouvé
Угадай, что мы нашли?
Près des cendres d'un feu de bois
Рядом с пеплом костра...
Et nous nous sommes endormis
И мы уснули.
Douce était la nuit mais je me suis
Ночь была сладкой, но я
Fait réveiller par un hurlement de fou, des crocs dedans mon cou
Проснулся от дикого вопля, клыки вонзились в мою шею,
J'ai su que pour moi il était trop tard
Я понял, что для меня всё кончено.
Sur le bord de la rivière rouge
На берегу Красной реки
On est allé se promener
Мы пошли гулять.
Devinez ce qu'on a trouvé
Угадай, что мы нашли?
Près des cendres d'un feu de bois
Рядом с пеплом костра
Le cadavre du jeune Gadouas
Труп молодого Гадуаса.





Writer(s): Stephane Archambault, Frederic Giroux, Marc Andre Paquet, Eric Desranleau, Marie Helene Fortin


Attention! Feel free to leave feedback.