Lyrics and translation Mes Aieux - Sur le bord de la rivière rouge
Elle
était
partie
vers
six
heures
et
demie
faire
Она
ушла
около
половины
шестого,
чтобы
заняться
Sa
promenade
de
tous
les
jours
Его
повседневная
прогулка
Elle
s'était
vêtue
de
son
pardessus
avec
son
foulard
Она
была
одета
в
свое
пальто
с
косынкой
Et
ses
bottes
de
velours
И
его
бархатные
сапоги
Sur
le
bord
de
la
rivière
rouge
На
берегу
Красной
реки
Elle
a
un
visage
d'ange
et
un
regard
étrange
У
нее
ангельское
лицо
и
странный
взгляд
Un
mélange
de
haine
et
d'amour
Смесь
ненависти
и
любви
Tous
les
gars
des
environs
voudraient
lui
relever
son
jupon
Все
парни
в
округе
хотели
бы
поднять
ей
юбку
Mais
quand
on
la
voit
on
fait
demi-tour
Но
когда
мы
видим
ее,
мы
поворачиваем
назад
Sur
le
bord
de
la
rivière
rouge
На
берегу
Красной
реки
On
est
allé
se
promener
Мы
пошли
прогуляться
Moi
je
ne
suis
pas
peureux
Я
не
боюсь,
я
не
боюсь
J'en
suis
même
presqu'amoureux
et
Я
даже
почти
влюблен
в
нее
и,
Comme
un
espion
je
la
suis
pour
savoir
pour
qui,
pourquoi
как
шпион,
слежу
за
ней,
чтобы
узнать,
для
кого
и
почему
Elle
se
cache
dans
le
bois
et
ne
revient
qu'au
petit
jour
Она
прячется
в
лесу
и
возвращается
только
рано
утром
Et
je
la
suis,
je
la
traque,
mais
ses
pieds
connaissent
le
sol
И
я
следую
за
ней,
я
преследую
ее,
но
ее
ноги
знают
почву
Et
la
forêt
lui
appartient
И
лес
принадлежит
ему
Elle
en
connaît
tous
les
détours
Она
знает
все
пути
к
этому
Et
je
cours
pourtant
elle
marche
И
я
бегу,
но
она
идет.
On
dirait
qu'elle
flotte,
qu'elle
vole
Кажется,
что
она
плывет,
летит.
Et
ma
prudence
me
rappelle
qu'au
ciel
décline
l'astre
du
jour
И
мое
благоразумие
напоминает
мне,
что
на
небе
угасает
дневная
звезда
Tout
près
de
la
rivière,
y'a
une
petite
clairière
Совсем
рядом
с
рекой
есть
небольшая
поляна
Elle
s'y
assoit
pour
faire
un
feu
Она
садится
там,
чтобы
развести
огонь
J'ai
voulu
m'approcher
Я
хотел
подойти
ближе
Une
branche
a
craqué
et
son
regard
a
trouvé
mes
yeux
Хрустнула
ветка,
и
его
взгляд
нашел
мои
глаза
Sur
le
bord
de
la
rivière
rouge
На
берегу
Красной
реки
On
est
allé
se
promener
Мы
пошли
прогуляться
Devinez
ce
qu'on
a
trouvé
Угадайте,
что
мы
нашли
Elle
m'a
fait
un
sourire,
m'a
fait
signe
de
venir
Она
улыбнулась
мне,
поманила
меня
подойти
Et
sans
un
mot
elle
a
ôté
son
manteau
И,
не
говоря
ни
слова,
она
сняла
пальто
Malgré
le
bruit
des
bêtes,
pour
nous
le
temps
s'arrête
Несмотря
на
шум
зверей,
для
нас
время
останавливается
Quand
mon
désir
rencontre
sa
peau
Когда
мое
желание
встречается
с
ее
кожей
Sur
le
bord
de
la
rivière
rouge
На
берегу
Красной
реки
On
est
allé
se
promener
Мы
пошли
прогуляться
Devinez
ce
qu'on
a
trouvé
Угадайте,
что
мы
нашли
Près
des
cendres
d'un
feu
de
bois
Рядом
с
пеплом
от
костра
Et
nous
nous
sommes
endormis
И
мы
заснули
Douce
était
la
nuit
mais
je
me
suis
Сладкой
была
ночь,
но
я
заставил
себя
Fait
réveiller
par
un
hurlement
de
fou,
des
crocs
dedans
mon
cou
Разбуженный
безумным
воем,
клыки
впиваются
мне
в
шею
J'ai
su
que
pour
moi
il
était
trop
tard
Я
понял,
что
для
меня
было
слишком
поздно
Sur
le
bord
de
la
rivière
rouge
На
берегу
Красной
реки
On
est
allé
se
promener
Мы
пошли
прогуляться
Devinez
ce
qu'on
a
trouvé
Угадайте,
что
мы
нашли
Près
des
cendres
d'un
feu
de
bois
Рядом
с
пеплом
от
костра
Le
cadavre
du
jeune
Gadouas
Труп
молодого
Гадуаса
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stephane Archambault, Frederic Giroux, Marc Andre Paquet, Eric Desranleau, Marie Helene Fortin
Attention! Feel free to leave feedback.