Lyrics and translation MESA - Morto a Galla
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Morto a Galla
Мертвец на плаву
Crolla
il
mondo
e
mi
risveglio
capovolta
Рушится
мир,
и
я
просыпаюсь
вверх
ногами,
A
testa
in
giù
rimane
tutto
al
proprio
posto
Вниз
головой,
но
всё
остается
на
своих
местах.
Ma
non
tu,
che
non
pesi
più
Кроме
тебя,
ты
больше
не
имеешь
веса.
Abituarsi
è
l'arte
di
arrendersi
Привыкнуть
— это
искусство
сдаться
E
dirsi
che
va
bene
abbracciare
i
sospiri
И
сказать
себе,
что
можно
обнимать
лишь
вздохи.
Ancora
non
ti
giri
Ты
всё
ещё
не
оборачиваешься.
O
quella
di
arrangiarsi
e
fare
il
morto
a
galla
Или
искусство
выживать,
притворяясь
мертвецом
на
плаву,
Respirando
verso
il
cielo,
respirando
un
po'
di
meno
Дыша
в
небо,
дыша
чуть
меньше.
E
intanto
i
cani
sentono
l'odore
dei
pensieri
А
собаки
тем
временем
чуют
запах
мыслей,
E
grazie
a
Dio
voi
non
sentite
l'odore
dei
miei
И,
слава
Богу,
вы
не
чувствуете
запаха
моих.
Non
ti
girerai
mai
Ты
никогда
не
обернешься.
Forse
hai
ragione,
non
era
poi
tanto
difficile
Может,
ты
и
прав,
это
было
не
так
уж
сложно
—
Cedere
il
passo
a
qualcosa
di
giusto
Уступить
место
чему-то
правильному.
Peccato
che
adesso
lo
spazio
non
sia
più
lo
stesso
Жаль
только,
что
теперь
пространство
уже
не
то.
Peccato
che
adesso
tu
occupi
un
altro
universo
Жаль,
что
теперь
ты
занимаешь
другую
вселенную,
Senza
la
gravità
Без
гравитации.
Lo
spazio
che
ci
siamo
dati
non
esiste
Пространство,
которое
мы
друг
другу
дали,
не
существует.
Lo
spazio
che
ci
siamo
tolti
prende
forma
in
questo
deserto
Пространство,
которое
мы
друг
у
друга
отняли,
обретает
форму
в
этой
пустыне.
Lo
spazio
che
ci
siamo
dati
non
esiste
Пространство,
которое
мы
друг
другу
дали,
не
существует.
Lo
spazio
che
ci
siamo
tolti
prende
forma
in
questo
deserto
Пространство,
которое
мы
друг
у
друга
отняли,
обретает
форму
в
этой
пустыне.
Lo
spazio
che
ci
siamo
dati
non
esiste
Пространство,
которое
мы
друг
другу
дали,
не
существует.
Lo
spazio
che
ci
siamo
tolti
prende
forma
in
questo
deserto
Пространство,
которое
мы
друг
у
друга
отняли,
обретает
форму
в
этой
пустыне.
Lo
spazio
che
ci
siamo
dati
non
esiste
Пространство,
которое
мы
друг
другу
дали,
не
существует.
Lo
spazio
che
ci
siamo
tolti
prende
forma
in
questo
deserto
Пространство,
которое
мы
друг
у
друга
отняли,
обретает
форму
в
этой
пустыне.
E
intanto
i
cani
sentono
l'odore
dei
pensieri
А
собаки
тем
временем
чуют
запах
мыслей,
E
grazie
a
Dio
voi
non
sentite
l'odore
dei
miei
И,
слава
Богу,
вы
не
чувствуете
запаха
моих.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Federica Messa
Album
Mèsa
date of release
27-01-2017
Attention! Feel free to leave feedback.