Lyrics and translation Mesajah feat. paXon & Yanaz - Wojny
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toczycie
wojny,
między
wami
konflikt
zbrojny
Вы
ведете
войны,
между
вами
вооруженный
конфликт,
Ja
wolę,
kiedy
świat
spokojny
nas
otacza
Я
предпочитаю,
когда
нас
окружает
спокойный
мир.
Dla
nas
Jah
dobry,
jest
hojny
Для
нас
Джа
добрый,
он
щедрый,
Przez
was
cierpią
miliony
Из-за
вас
страдают
миллионы,
Czy
to
co
macie
wam
nie
wystarcza?!
Разве
вам
недостаточно
того,
что
у
вас
есть?!
(Je,
je,
je)
(Йе,
йе,
йе)
Do
niczego
innego,
kolego,
niż
złego
to
nie
prowadzi
Ни
к
чему
другому,
друг,
кроме
как
к
плохому,
это
не
ведет,
Jedynie
do
tego,
by
bez
skrupułów
człowieka
zgładzić.
Лишь
к
тому,
чтобы
без
зазрения
совести
убить
человека.
Karabin
bez
kitu,
a
na
jego
celowniku
Винтовка,
без
шуток,
а
в
ее
прицеле
Widać
bez
liku
twarzy
waszych
przeciwników.
Видно
бесчисленное
множество
лиц
ваших
противников.
Ta
okolica
niespokojna,
wojna
w
ofiary
hojna
Эта
местность
неспокойная,
война
щедра
на
жертвы,
Czy
taka
rzeczywistość
pisze
nam
świetlaną
przyszłość
Разве
такая
реальность
пишет
нам
светлое
будущее?
Kieruje
nimi
bezmyślność,
czy
kierują
nimi
żądze
Ими
руководит
безрассудство
или
ими
руководят
желания?
Jak
nie
wiadomo
o
co
chodzi,
to
chodzi
o
pieniądze
Когда
неясно,
в
чем
дело,
дело
в
деньгах.
Ludu
jedna
rasa,
jedna
ziemia
Людей
одна
раса,
одна
земля,
Po
co
chcecie
temat
zmieniać?
Зачем
вы
хотите
менять
тему?
Po
co
ataki
dniem
i
nocą?!
Зачем
атаки
днем
и
ночью?!
Z
coraz
to,
coraz
to
większą
mocą
Со
все
большей
и
большей
силой,
Zaślepieni
wojną,
nie
ważą
się
na
nic
Ослепленные
войной,
ни
на
что
не
решаются.
Tych
nienawiść,
rozkaz
bić,
bić,
zabić,
Их
ненависть,
приказ
бить,
бить,
убить.
A
on
stał
tam
sam
mały,
widziały
gały
А
он
стоял
там
один,
маленький,
глаза
видели,
Jak
wojska
się
mordowały
niby
dla
chwały
Как
войска
убивали
друг
друга
якобы
ради
славы.
Dzieciaka
nie
widziały,
Ребенка
не
видели,
Bez
sygnału
strzelały
do
wszystkich
rzeczy,
które
się
ruszały
Без
сигнала
стреляли
во
все,
что
двигалось,
Jego
oczy
dobrze
to
zapamiętały!
Его
глаза
это
хорошо
запомнили!
Toczycie
wojny,
między
wami
konflikt
zbrojny
Вы
ведете
войны,
между
вами
вооруженный
конфликт,
Ja
wolę,
kiedy
świat
spokojny
nas
otacza
Я
предпочитаю,
когда
нас
окружает
спокойный
мир.
Dla
nas
Jah
dobry,
jest
hojny
Для
нас
Джа
добрый,
он
щедрый,
Przez
was
cierpią
miliony,
Из-за
вас
страдают
миллионы,
Czy
to
co
macie
wam
nie
wystarcza?!
Разве
вам
недостаточно
того,
что
у
вас
есть?!
Wysłaliście
mnie
do
Babilonu
Вы
отправили
меня
в
Вавилон,
Teraz
moja
matka
sama
siedzi
w
domu
Теперь
моя
мать
одна
сидит
дома.
Mój
syn,
na
nikogo
nigdy
już
nie
powie
tato
Мой
сын
никому
никогда
не
скажет
"папа",
Plujecie
mej
żonie
w
twarz
haniebną
wypłatą
Вы
плюете
моей
жене
в
лицо
позорным
заработком.
Przelana
krew,
przelane
łzy
Пролитая
кровь,
пролитые
слезы,
Na
konto
hajs
przelany
На
счет
деньги
перечислены,
Na
nic
życie
ludzkie
liczą
się
finansowe
plany
Жизнь
человека
ничего
не
стоит,
важны
финансовые
планы.
Macie
już
wszystko,
ale
ciągle
wam
mało
У
вас
уже
все
есть,
но
вам
все
мало,
Się
pytam
co
się
w
waszych
głowach
stało?!
Спрашиваю,
что
у
вас
в
головах
случилось?!
Bo
ludzie
płacą
za
wasze
zachcianki
swoją
krwią
Ведь
люди
платят
за
ваши
прихоти
своей
кровью,
Wy
się
śmiejecie,
a
tym
czasem
oni
umierają
Вы
смеетесь,
а
тем
временем
они
умирают.
Więc
odrzućcie
te
brednie
Так
отбросьте
эти
бредни,
Bo
przyjdzie
On
i
wypełni
Przepowiednie
Потому
что
придет
Он
и
исполнит
Пророчества.
Przelana
krew,
przelane
łzy
Пролитая
кровь,
пролитые
слезы,
Na
konto
hajs
przelany
На
счет
деньги
перечислены,
Na
nic
życie
ludzkie
liczą
się
finansowe
plany
Жизнь
человека
ничего
не
стоит,
важны
финансовые
планы.
Macie
już
wszystko,
ale
ciągle
wam
mało
У
вас
уже
все
есть,
но
вам
все
мало,
Się
pytam
co
się
w
waszych
głowach
stało?
Спрашиваю,
что
у
вас
в
головах
случилось?
Toczycie
wojny,
między
wami
konflikt
zbrojny
Вы
ведете
войны,
между
вами
вооруженный
конфликт,
Ja
wolę,
kiedy
świat
spokojny
nas
otacza
Я
предпочитаю,
когда
нас
окружает
спокойный
мир.
Dla
nas
Jah
dobry,
jest
hojny
Для
нас
Джа
добрый,
он
щедрый,
Przez
was
cierpią
miliony
Из-за
вас
страдают
миллионы,
Czy
to
co
macie
wam
nie
wystarcza?!
Разве
вам
недостаточно
того,
что
у
вас
есть?!
(Je,
je,
je)
(Йе,
йе,
йе)
Więc
zakończmy
wojny,
spory.
(Je
je
je)
Так
давайте
закончим
войны,
споры.
(Йе,
йе,
йе)
Więcej
miłości
i
pokory
(Je
je
je)
Больше
любви
и
смирения
(Йе,
йе,
йе)
A
czy
nie
widzisz
jak
ten
świat
od
nienawiści
chory.
Разве
ты
не
видишь,
как
этот
мир
болен
от
ненависти?
Wojna
zmienia
ludzi
w
potwory.
Война
превращает
людей
в
монстров.
Co
raz
więcej
gwałtów,
więcej
mordów,
Все
больше
изнасилований,
больше
убийств,
Więcej
krwi,
więcej
powodów,
Больше
крови,
больше
причин,
By
pozbawiać
ludzi
domów,
wpajać
im
nienawiść
do
głów
Чтобы
лишать
людей
домов,
внушать
им
ненависть
в
головы.
Nie
obchodzi
was
ile
postawicie
nowych
grobów
Вам
все
равно,
сколько
вы
поставите
новых
могил,
Liczy
się
jedynie
przyrost
zarobków
Важно
лишь
увеличение
заработка.
Zatem
bum!
nie
będę
Waszym
sługą,
Так
что
бум!
Я
не
буду
вашим
слугой,
Nie
będę
Waszym
żołnierzem.
Не
буду
вашим
солдатом.
Człowiek
ma
dawać
życie,
a
nie
odbierać
Человек
должен
давать
жизнь,
а
не
отнимать,
Ja
w
to
wierzę.
Я
в
это
верю.
Nie
trzymam
z
tymi,
co
mają
z
diabłem
przymierzenie
nie
Я
не
держусь
за
тех,
кто
заключил
союз
с
дьяволом,
нет,
Błogosławiony
ten,
co
daje,
a
nie
tylko
bierze.
Блажен
тот,
кто
дает,
а
не
только
берет.
Pokój
jest
lekiem
na
problemów
gąszcz
Мир
- лекарство
от
множества
проблем,
Lepszym
człowiekiem
bądź,
staraj
się
w
zgodzie
z
drugim
żyć,
Будь
лучшим
человеком,
старайся
жить
в
согласии
с
другими,
Do
tego
dąż.
К
этому
стремись.
Władza
was
jednak
kusi,
jak
jabłkiem
wąż
Власть
вас
все
же
искушает,
как
змей
яблоком.
Ja
mijam
to
szerokim
łukiem,
Я
обхожу
это
стороной,
A
Wy
wciąż
bum!
А
вы
все
еще
бум!
Toczycie
wojny,
między
wami
konflikt
zbrojny
Вы
ведете
войны,
между
вами
вооруженный
конфликт,
Ja
wolę,
kiedy
świat
spokojny
nas
otacza
Я
предпочитаю,
когда
нас
окружает
спокойный
мир.
Dla
nas
Jah
dobry,
jest
hojny
Для
нас
Джа
добрый,
он
щедрый,
Przez
was
cierpią
miliony
Из-за
вас
страдают
миллионы,
Czy
to
co
macie
wam
nie
wystarcza?!
Разве
вам
недостаточно
того,
что
у
вас
есть?!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sam Gilly, Manfred Puchner, Grzegorz Janas, Ix Bass, Rengifo Daniel Diaz, Rengifo Manuel Diaz
Attention! Feel free to leave feedback.