Mesajah - Ludzie prości - translation of the lyrics into German

Ludzie prości - Mesajahtranslation in German




Ludzie prości
Einfache Leute
Ja jestem taki sam jak Ty,
Ich bin genau wie du,
Mam takie same marzenia i takie same mam sny,
Habe die gleichen Wünsche und die gleichen Träume,
Tak samo cieszę się i tak samo lecą mi łzy.
Genauso freue ich mich und genauso fließen mir die Tränen.
Posłuchaj, mówię Ci.
Hör zu, das sage ich dir.
Bo dla ścisłości, a wszyscy my jesteśmy ludzie prości,
Denn um genau zu sein, wir alle sind einfache Leute,
Więc czemu patrzysz na mnie zły?
Warum schaust du mich also böse an?
Pełen zazdrości szczerzysz swoje kły,
Voller Neid fletschst du deine Zähne,
A jesteś taki sam jak ja, ja jestem taki sam jak Ty.
Und du bist genau wie ich, ich bin genau wie du.
I dla ścisłości, a wszyscy my jesteśmy ludzie prości,
Und um genau zu sein, wir alle sind einfache Leute,
Więc czemu patrzysz na mnie zły?
Warum schaust du mich also böse an?
Pełen zazdrości szczerzysz swoje kły,
Voller Neid fletschst du deine Zähne,
A jesteś taki sam jak ja, ja jestem taki sam jak Ty.
Und du bist genau wie ich, ich bin genau wie du.
I pewnie myślisz, że ja gadkę walę tanią
Und wahrscheinlich denkst du, ich klopfe nur billige Sprüche
By przypodobać się grubasom z kasą, pięknym paniom
Um mich bei den Bonzen mit Geld, bei schönen Frauen einzuschmeicheln
I pewnie myślisz, że ja na tym trzepię niezłe siano,
Und wahrscheinlich denkst du, dass ich damit ordentlich Kohle mache,
Ale ja nie wiem, czy będę miał co jeść jutro rano,
Aber ich weiß nicht, ob ich morgen früh etwas zu essen haben werde,
Bo w moim życiu jak w Twoim nic nie jest pięknie, ładnie.
Denn in meinem Leben ist, wie in deinem, nicht alles schön und gut.
Jeszcze czegoś nie zrobisz, już z tego Cię ktoś okradnie.
Du hast noch nicht mal was geschafft, da klaut es dir schon jemand weg.
Doceniaj to, co masz, te piękne chwile - łap je.
Schätze, was du hast, diese schönen Momente - fang sie ein.
Pamiętaj - zamiast wrogów lepiej mieć dusze bratnie, joł,
Denk dran - statt Feinden ist es besser, verwandte Seelen zu haben, yo,
Więc czemu życzysz mi źle, a na ulicy ciągle mówisz mi "cześć"?
Warum wünschst du mir also Schlechtes, aber sagst auf der Straße immer "Hallo" zu mir?
Spróbuj zrozumieć, jaką moje słowa niosą tu treść.
Versuch zu verstehen, welchen Inhalt meine Worte hier tragen.
Nie pragnę niczego prócz tego, aby spokojnie swoje życie wieść,
Ich sehne mich nach nichts anderem, als mein Leben in Ruhe zu führen,
Ale dla Ciebie reggae to ciągle plaża, słońce, palmy, wczasy,
Aber für dich ist Reggae immer noch Strand, Sonne, Palmen, Urlaub,
Dla mnie to sposób na życie, aby godnie przeżyć ciężkie czasy.
Für mich ist es eine Lebensweise, um schwere Zeiten würdig zu überstehen.
Nie robię tego dlatego, by mieć status gwiazdy.
Ich mache das nicht, um einen Star-Status zu haben.
Ja robię to z miłości do muzyki, nie dla kasy.
Ich mache das aus Liebe zur Musik, nicht für die Kohle.
Bo dla ścisłości, a wszyscy my jesteśmy ludzie prości,
Denn um genau zu sein, wir alle sind einfache Leute,
Więc czemu patrzysz na mnie zły?
Warum schaust du mich also böse an?
Pełen zazdrości szczerzysz swoje kły,
Voller Neid fletschst du deine Zähne,
A jesteś taki sam jak ja, ja jestem taki sam jak Ty.
Und du bist genau wie ich, ich bin genau wie du.
I dla ścisłości, a wszyscy my jesteśmy ludzie prości,
Und um genau zu sein, wir alle sind einfache Leute,
Więc czemu patrzysz na mnie zły?
Warum schaust du mich also böse an?
Pełen zazdrości szczerzysz swoje kły,
Voller Neid fletschst du deine Zähne,
A jesteś taki sam jak ja, ja jestem taki sam jak Ty.
Und du bist genau wie ich, ich bin genau wie du.
Nie jestem nie wiadomo kim i z nie wiadomo kim nie spotykam się nocą,
Ich bin nicht wer weiß wer und treffe mich nachts nicht mit wer weiß wem,
Nie robię nie wiadomo czego i nie robię nie wiadomo po co,
Ich mache nicht wer weiß was und mache es nicht wer weiß warum,
Nie mówię nie wiadomo o czym, lecz fałszywe plotki błądzą,
Ich rede nicht über wer weiß was, aber falsche Gerüchte kursieren,
Że jestem narkomańską mordą i jeżdżę złotą karocą.
Dass ich eine Drogenfresse bin und in einer goldenen Kutsche fahre.
Ja jestem zwykłym człowiekiem, przychodzę Ci z pomocą.
Ich bin ein gewöhnlicher Mensch, ich komme dir zu Hilfe.
To słowo łączone z dźwiękiem, nie zawiścią, przemocą.
Dies ist Wort verbunden mit Klang, nicht mit Neid, Gewalt.
Żyj swoim życiem, nie innych, bo inaczej nie ma po co.
Lebe dein Leben, nicht das anderer, denn sonst hat es keinen Sinn.
Sam chyba nie lubisz, jak inni Ci w życiu mącą,
Du magst es wohl selbst nicht, wenn andere dir ins Leben pfuschen,
A Ty z braku ochoty na cokolwiek pleciesz ploty,
Und du, aus Mangel an Lust auf irgendwas, verbreitest Gerüchte,
A tu nie chodzi o to, że od ludzi ważniejsze banknoty.
Aber hier geht es nicht darum, dass Banknoten wichtiger sind als Menschen.
Ja wszystkie kłopoty zawijam powoli w Mascotte'y,
Ich drehe alle Sorgen langsam in Mascotte's ein,
Fałszywi przyjaciele zgasną jak knoty, bo Bo w naszym życiu sprawy ważniejsze od pieniędzy i ważniejsze od sławy,
Falsche Freunde verlöschen wie Dochte, denn es gibt in unserem Leben Dinge, wichtiger als Geld und wichtiger als Ruhm,
Bo w naszym życiu ludzie, z których powinniśmy cieszyć się w każdej życia sekundzie.
Denn es gibt Menschen in unserem Leben, über die wir uns in jeder Sekunde des Lebens freuen sollten.
Dla ścisłości, a wszyscy my jesteśmy ludzie prości,
Um genau zu sein, wir alle sind einfache Leute,
Więc czemu patrzysz na mnie zły?
Warum schaust du mich also böse an?
Pełen zazdrości szczerzysz swoje kły,
Voller Neid fletschst du deine Zähne,
A jesteś taki sam jak ja, ja jestem taki sam jak Ty.
Und du bist genau wie ich, ich bin genau wie du.
I dla ścisłości, a wszyscy my jesteśmy ludzie prości,
Und um genau zu sein, wir alle sind einfache Leute,
Więc czemu patrzysz na mnie zły?
Warum schaust du mich also böse an?
Pełen zazdrości szczerzysz swoje kły,
Voller Neid fletschst du deine Zähne,
A jesteś taki sam jak ja, ja jestem taki sam jak Ty.
Und du bist genau wie ich, ich bin genau wie du.
Już z nim nie pogadasz, widzieliśmy go w telewizji.
Mit dem redest du nicht mehr, wir haben ihn im Fernsehen gesehen.
Ma z dwa teledyski,
Er hat so zwei Musikvideos,
Nie dzwonimy do niego, bo powie, że jest busy.
Wir rufen ihn nicht an, weil er sagen wird, dass er busy ist.
Pewnie ma niezłe schizy, chłopak zapomniał o nas,
Wahrscheinlich hat er ziemliche Schizos, der Junge hat uns vergessen,
Liczy już tylko zyski, kariera zabrała go nam.
Er zählt nur noch Gewinne, die Karriere hat ihn uns weggenommen.
Obłędnie myślicie, grubo się mylicie.
Ihr denkt wahnsinnig, ihr irrt euch gewaltig.
My po prostu robimy to, co kochamy nad życie.
Wir machen einfach das, was wir über alles lieben.
Nie zadzwoniłeś, więc nie wiesz, a szkoda.
Du hast nicht angerufen, also weißt du es nicht, schade.
Plotkę w obieg puściłeś, a następny podał.
Ein Gerücht hast du in Umlauf gebracht, und der Nächste hat es weitergegeben.
A jak było naprawdę - tego się już nie dowiesz.
Und wie es wirklich war - das wirst du nicht mehr erfahren.
Dam Ci radę - zastanów się zanim cokolwiek powiesz!
Ich gebe dir einen Rat - denk nach, bevor du irgendetwas sagst!
Bądź prawdziwy i doceń prostotę,
Sei echt und schätze die Einfachheit,
Bo życie to nie fotel na którym siedzisz z pilotem.
Denn das Leben ist kein Sessel, auf dem du mit der Fernbedienung sitzt.
Bądź prawdziwy i doceń prostotę,
Sei echt und schätze die Einfachheit,
Bo życie to nie fotel na którym siedzisz z pilotem.
Denn das Leben ist kein Sessel, auf dem du mit der Fernbedienung sitzt.
Bądź prawdziwy i doceń prostotę,
Sei echt und schätze die Einfachheit,
Bo życie to nie fotel na którym siedzisz z pilotem.
Denn das Leben ist kein Sessel, auf dem du mit der Fernbedienung sitzt.
Bądź prawdziwy i doceń prostotę,
Sei echt und schätze die Einfachheit,
Bo życie to nie fotel na którym siedzisz z pilotem.
Denn das Leben ist kein Sessel, auf dem du mit der Fernbedienung sitzt.






Attention! Feel free to leave feedback.