Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ostateczny Sąd
Das Jüngste Gericht
Posłuchaj
człowieku
Höre
zu,
meine
Liebe,
Teraz
wyjdzie
prawda
o
tym
kto
jest
kto
Jetzt
kommt
die
Wahrheit
ans
Licht,
wer
wer
ist.
Niech
iskra
pali
się
w
sercu
bo
strawi
Cię
zło
Lass
den
Funken
in
deinem
Herzen
brennen,
denn
das
Böse
wird
dich
verzehren.
Wszystkie
codzienne
troski
odejdą
na
bok
Alle
alltäglichen
Sorgen
treten
in
den
Hintergrund,
A
z
podwójną
siłą
odbije
się
każdy
błąd
Und
jeder
Fehler
wird
sich
mit
doppelter
Kraft
rächen.
To
jest
brudna
prawda
x2
Das
ist
die
schmutzige
Wahrheit
x2
Nadchodzi
ten
czas
ostateczny
sąd
Die
Zeit
des
Jüngsten
Gerichts
kommt,
Kipią
oceany
trzęsie
się
ląd
Die
Ozeane
kochen,
das
Land
bebt,
Cały
glob
zalewa
chaos
i
mrok
Der
ganze
Globus
wird
von
Chaos
und
Dunkelheit
überflutet,
Kto
będzie
chciał
przetrwać
niech
idzie
pod
prąd
Wer
überleben
will,
schwimme
gegen
den
Strom.
Rozpalam
ogień
i
podpalam
lont
Ich
entzünde
das
Feuer
und
zünde
die
Lunte,
W
dolinach
bębny
wojenne
w
górach
wali
gong
In
den
Tälern
Kriegstrommeln,
in
den
Bergen
schlägt
der
Gong,
Widzę
na
niebie
łunę
to
płonie
babilon
Ich
sehe
am
Himmel
ein
Leuchten,
Babylon
brennt,
Nawet
stąd
czuję
jego
swąd
nawet
stąd
Sogar
von
hier
aus
rieche
ich
seinen
Gestank,
sogar
von
hier,
Patrze
w
Twoje
oczy
zaglądam
w
duszy
głąb
Ich
schaue
in
deine
Augen,
blicke
tief
in
deine
Seele,
Czujesz
kłucie
to
naszej
włóczni
grot
Du
spürst
das
Stechen,
es
ist
die
Spitze
unseres
Speers,
Przecinam
więzy
krępujący
splot
Ich
durchtrenne
die
Fesseln,
die
dich
binden,
Nasza
armia
w
słowach
ma
miliony
bomb
Unsere
Armee
hat
in
ihren
Worten
Millionen
von
Bomben,
Wiemy
dokąd
idziemy
i
wiemy
skąd
Wir
wissen,
wohin
wir
gehen
und
woher
wir
kommen,
Stańmy
razem
aby
stworzyć
wspólny
front
Lasst
uns
zusammenstehen,
um
eine
gemeinsame
Front
zu
bilden,
Niech
ten
dźwięk
się
niesie
aż
po
horyzont
Lass
diesen
Klang
bis
zum
Horizont
erklingen.
To
jest
brudna
prawda
x4
Das
ist
die
schmutzige
Wahrheit
x4
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adrien Miroslaw Ciechanowski, Rengifo Manuel Diaz
Attention! Feel free to leave feedback.