Mesajah - Swoją drogą - translation of the lyrics into German

Swoją drogą - Mesajahtranslation in German




Swoją drogą
Meinen eigenen Weg
Ja idę ciągle swoją drogą
Ich gehe immer meinen eigenen Weg
Nikt mi nie zabierze tego, co już mam za sobą, nie
Niemand kann mir nehmen, was ich schon hinter mir habe, nein
Do przodu idę z podniesioną głową, stawiając czoła kolejnym problemom i trwogom
Ich gehe vorwärts mit erhobenem Kopf, stelle mich weiteren Problemen und Ängsten
Ja idę ciągle swoją drogą
Ich gehe immer meinen eigenen Weg
Nikt mi nie zabierze tego, co już mam za sobą, nie
Niemand kann mir nehmen, was ich schon hinter mir habe, nein
Do przodu idę z podniesioną głową, stawiając czoła kolejnym problemom i trwogom
Ich gehe vorwärts mit erhobenem Kopf, stelle mich weiteren Problemen und Ängsten
Kolejny dzień niesie nowe zmagania kolejne wyzwania ja wiem, że Jah mnie widzi i mnie ochrania
Jeder neue Tag bringt neue Kämpfe, neue Herausforderungen, ich weiß, dass Jah mich sieht und mich beschützt
I mam słów potok jak dotąd wiem skąd idę, wiem po co, wiem dokąd
Und ich habe einen Wortfluss wie bisher, ich weiß, woher ich komme, weiß wofür, weiß wohin
I znowu wjadę busem na scenie, stoję tu znowu, wszystko inne, a takie same jak deja vu
Und wieder fahre ich mit dem Bus zur Bühne, stehe wieder hier, alles anders und doch gleich wie ein Déjà-vu
Nic nie jest kolorowe jakby mogło się wydawać, robię muzę by innym ludziom siłę dawać
Nichts ist so bunt, wie es scheinen mag, ich mache Musik, um anderen Menschen Kraft zu geben
Ja idę ciągle swoją drogą
Ich gehe immer meinen eigenen Weg
Nikt mi nie zabierze tego, co już mam za sobą, nie
Niemand kann mir nehmen, was ich schon hinter mir habe, nein
Do przodu idę z podniesioną głową, stawiając czoła kolejnym problemom i trwogom
Ich gehe vorwärts mit erhobenem Kopf, stelle mich weiteren Problemen und Ängsten
Ja idę ciągle swoją drogą
Ich gehe immer meinen eigenen Weg
Nikt mi nie zabierze tego, co już mam za sobą, nie
Niemand kann mir nehmen, was ich schon hinter mir habe, nein
Do przodu idę z podniesioną głową, stawiając czoła kolejnym problemom i trwogom
Ich gehe vorwärts mit erhobenem Kopf, stelle mich weiteren Problemen und Ängsten
Jeszcze nie było tu bym odwracał łeb do tyłu
Ich habe noch nie den Kopf zurückgedreht
Ilu było takich, co zgubili ogień z uszu pyłu
Wie viele gab es schon, die ihr Feuer verloren haben?
Nie zawrócisz biegu Nilu, nie zakłócisz mego stylu
Du kannst den Lauf des Nils nicht umkehren, du kannst meinen Stil nicht stören
Idę tylko swoją drogą, nogą stąpam po azylu mym
Ich gehe nur meinen eigenen Weg, mit dem Fuß betrete ich mein Asyl
Tkam rym i z nim przez życie sunę
Ich webe Reime und gleite mit ihnen durchs Leben
Idę ciągle swoją drogą, nacisk kładę na naturę
Ich gehe immer meinen eigenen Weg, lege Wert auf die Natur
Żyje tak jak umiem, choć nie zawsze mogę unieść
Ich lebe, wie ich kann, auch wenn ich nicht immer alles tragen kann
Do przodu rwę jak strumień tego nie wytłumię bo
Ich stürme vorwärts wie ein Bach, das kann ich nicht unterdrücken, denn
Ja idę ciągle swoją drogą
Ich gehe immer meinen eigenen Weg
Nikt mi nie zabierze tego, co już mam za sobą, nie
Niemand kann mir nehmen, was ich schon hinter mir habe, nein
Do przodu idę z podniesioną głową, stawiając czoła kolejnym problemom i trwogom
Ich gehe vorwärts mit erhobenem Kopf, stelle mich weiteren Problemen und Ängsten
Ja idę ciągle swoją drogą
Ich gehe immer meinen eigenen Weg
Nikt mi nie zabierze tego, co już mam za sobą, nie
Niemand kann mir nehmen, was ich schon hinter mir habe, nein
Do przodu idę z podniesioną głową, stawiając czoła kolejnym problemom i trwogom
Ich gehe vorwärts mit erhobenem Kopf, stelle mich weiteren Problemen und Ängsten
Gdy słyszę riddim czuje natury zew
Wenn ich den Riddim höre, fühle ich den Ruf der Natur
W tym, co robię czuje się jak lew
In dem, was ich tue, fühle ich mich wie ein Löwe
Bit to mój szkielet, a melodia to ma krew
Der Beat ist mein Skelett, und die Melodie ist mein Blut
Wciąż idę do przodu wszystkim zasadom wbrew
Ich gehe immer weiter vorwärts, allen Regeln zum Trotz
Bo na mojej głowie dredy co mi dają siłę lwa
Denn auf meinem Kopf sind Dreads, die mir die Kraft eines Löwen geben
W sercu ogień płonie i ochrania mnie od zła
Im Herzen brennt ein Feuer und schützt mich vor dem Bösen
Nigdy nie zapomnę kto mi życie dał, chciałbym żebyś o tym pamiętał, jutra się nie bał
Ich werde nie vergessen, wer mir das Leben gab, ich möchte, dass du dich daran erinnerst, keine Angst vor morgen hast
Ja idę ciągle swoją drogą
Ich gehe immer meinen eigenen Weg
Nikt mi nie zabierze tego, co już mam za sobą, nie
Niemand kann mir nehmen, was ich schon hinter mir habe, nein
Do przodu idę z podniesioną głową, stawiając czoła kolejnym problemom i trwogom
Ich gehe vorwärts mit erhobenem Kopf, stelle mich weiteren Problemen und Ängsten
Ja idę ciągle swoją drogą
Ich gehe immer meinen eigenen Weg
Nikt mi nie zabierze tego, co już mam za sobą, nie
Niemand kann mir nehmen, was ich schon hinter mir habe, nein
Do przodu idę z podniesioną głową, stawiając czoła kolejnym problemom i trwogom
Ich gehe vorwärts mit erhobenem Kopf, stelle mich weiteren Problemen und Ängsten
Choć żyjemy w tłumie to szczegóły tkwią w rozumie
Obwohl wir in der Menge leben, stecken die Details im Verstand
Lepiej tworzyć coś od podstaw zamiast czekać to stare runie
Es ist besser, etwas von Grund auf zu schaffen, anstatt zu warten, bis das Alte zusammenbricht
Po mostach mych stąpam wciąż swoją drogą
Über meine Brücken schreite ich, immer meinen eigenen Weg
Po mordach swych popatrz czy tuż za Tobą
Schau auf ihre Gesichter, ob sie direkt hinter dir sind
I ja robię to co lubię, pewnie nigdy nie przestane
Und ich mache das, was ich mag, wahrscheinlich werde ich nie damit aufhören
Nawet jak się gdzieś zagubię to muzyki jestem fanem
Selbst wenn ich mich irgendwo verirre, bin ich ein Fan der Musik
I tu zostanę choć będę szedł dalej
Und hier bleibe ich, obwohl ich weitergehen werde
Idę ciągle swoją drogą, którą już obrałem ja
Ich gehe immer meinen eigenen Weg, den, den ich bereits gewählt habe
Ja idę ciągle swoją drogą
Ich gehe immer meinen eigenen Weg
Nikt mi nie zabierze tego, co już mam za sobą, nie
Niemand kann mir nehmen, was ich schon hinter mir habe, nein
Do przodu idę z podniesioną głową, stawiając czoła kolejnym problemom i trwogom
Ich gehe vorwärts mit erhobenem Kopf, stelle mich weiteren Problemen und Ängsten
Ja idę ciągle swoją drogą
Ich gehe immer meinen eigenen Weg
Nikt mi nie zabierze tego, co już mam za sobą, nie
Niemand kann mir nehmen, was ich schon hinter mir habe, nein
Do przodu idę z podniesioną głową, stawiając czoła kolejnym problemom i trwogom
Ich gehe vorwärts mit erhobenem Kopf, stelle mich weiteren Problemen und Ängsten
Ja idę...
Ich gehe...
Nikt mi nie zabierze tego, co już mam za sobą, nie (mam za sobą)
Niemand kann mir nehmen, was ich schon hinter mir habe, nein (hinter mir habe)
Trwogom, ja idę...
Ängsten, ich gehe...





Writer(s): Gilly Sam, Scheer Manfred, Rengifo Diaz Manuel Armando


Attention! Feel free to leave feedback.