Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Swoją drogą
Meinen eigenen Weg
Ja
idę
ciągle
swoją
drogą
Ich
gehe
immer
meinen
eigenen
Weg
Nikt
mi
nie
zabierze
tego,
co
już
mam
za
sobą,
nie
Niemand
kann
mir
nehmen,
was
ich
schon
hinter
mir
habe,
nein
Do
przodu
idę
z
podniesioną
głową,
stawiając
czoła
kolejnym
problemom
i
trwogom
Ich
gehe
vorwärts
mit
erhobenem
Kopf,
stelle
mich
weiteren
Problemen
und
Ängsten
Ja
idę
ciągle
swoją
drogą
Ich
gehe
immer
meinen
eigenen
Weg
Nikt
mi
nie
zabierze
tego,
co
już
mam
za
sobą,
nie
Niemand
kann
mir
nehmen,
was
ich
schon
hinter
mir
habe,
nein
Do
przodu
idę
z
podniesioną
głową,
stawiając
czoła
kolejnym
problemom
i
trwogom
Ich
gehe
vorwärts
mit
erhobenem
Kopf,
stelle
mich
weiteren
Problemen
und
Ängsten
Kolejny
dzień
niesie
nowe
zmagania
kolejne
wyzwania
ja
wiem,
że
Jah
mnie
widzi
i
mnie
ochrania
Jeder
neue
Tag
bringt
neue
Kämpfe,
neue
Herausforderungen,
ich
weiß,
dass
Jah
mich
sieht
und
mich
beschützt
I
mam
słów
potok
jak
dotąd
wiem
skąd
idę,
wiem
po
co,
wiem
dokąd
Und
ich
habe
einen
Wortfluss
wie
bisher,
ich
weiß,
woher
ich
komme,
weiß
wofür,
weiß
wohin
I
znowu
wjadę
busem
na
scenie,
stoję
tu
znowu,
wszystko
inne,
a
takie
same
jak
deja
vu
Und
wieder
fahre
ich
mit
dem
Bus
zur
Bühne,
stehe
wieder
hier,
alles
anders
und
doch
gleich
wie
ein
Déjà-vu
Nic
nie
jest
kolorowe
jakby
mogło
się
wydawać,
robię
muzę
by
innym
ludziom
siłę
dawać
Nichts
ist
so
bunt,
wie
es
scheinen
mag,
ich
mache
Musik,
um
anderen
Menschen
Kraft
zu
geben
Ja
idę
ciągle
swoją
drogą
Ich
gehe
immer
meinen
eigenen
Weg
Nikt
mi
nie
zabierze
tego,
co
już
mam
za
sobą,
nie
Niemand
kann
mir
nehmen,
was
ich
schon
hinter
mir
habe,
nein
Do
przodu
idę
z
podniesioną
głową,
stawiając
czoła
kolejnym
problemom
i
trwogom
Ich
gehe
vorwärts
mit
erhobenem
Kopf,
stelle
mich
weiteren
Problemen
und
Ängsten
Ja
idę
ciągle
swoją
drogą
Ich
gehe
immer
meinen
eigenen
Weg
Nikt
mi
nie
zabierze
tego,
co
już
mam
za
sobą,
nie
Niemand
kann
mir
nehmen,
was
ich
schon
hinter
mir
habe,
nein
Do
przodu
idę
z
podniesioną
głową,
stawiając
czoła
kolejnym
problemom
i
trwogom
Ich
gehe
vorwärts
mit
erhobenem
Kopf,
stelle
mich
weiteren
Problemen
und
Ängsten
Jeszcze
nie
było
tu
bym
odwracał
łeb
do
tyłu
Ich
habe
noch
nie
den
Kopf
zurückgedreht
Ilu
było
takich,
co
zgubili
ogień
z
uszu
pyłu
Wie
viele
gab
es
schon,
die
ihr
Feuer
verloren
haben?
Nie
zawrócisz
biegu
Nilu,
nie
zakłócisz
mego
stylu
Du
kannst
den
Lauf
des
Nils
nicht
umkehren,
du
kannst
meinen
Stil
nicht
stören
Idę
tylko
swoją
drogą,
nogą
stąpam
po
azylu
mym
Ich
gehe
nur
meinen
eigenen
Weg,
mit
dem
Fuß
betrete
ich
mein
Asyl
Tkam
rym
i
z
nim
przez
życie
sunę
Ich
webe
Reime
und
gleite
mit
ihnen
durchs
Leben
Idę
ciągle
swoją
drogą,
nacisk
kładę
na
naturę
Ich
gehe
immer
meinen
eigenen
Weg,
lege
Wert
auf
die
Natur
Żyje
tak
jak
umiem,
choć
nie
zawsze
mogę
unieść
Ich
lebe,
wie
ich
kann,
auch
wenn
ich
nicht
immer
alles
tragen
kann
Do
przodu
rwę
jak
strumień
tego
nie
wytłumię
bo
Ich
stürme
vorwärts
wie
ein
Bach,
das
kann
ich
nicht
unterdrücken,
denn
Ja
idę
ciągle
swoją
drogą
Ich
gehe
immer
meinen
eigenen
Weg
Nikt
mi
nie
zabierze
tego,
co
już
mam
za
sobą,
nie
Niemand
kann
mir
nehmen,
was
ich
schon
hinter
mir
habe,
nein
Do
przodu
idę
z
podniesioną
głową,
stawiając
czoła
kolejnym
problemom
i
trwogom
Ich
gehe
vorwärts
mit
erhobenem
Kopf,
stelle
mich
weiteren
Problemen
und
Ängsten
Ja
idę
ciągle
swoją
drogą
Ich
gehe
immer
meinen
eigenen
Weg
Nikt
mi
nie
zabierze
tego,
co
już
mam
za
sobą,
nie
Niemand
kann
mir
nehmen,
was
ich
schon
hinter
mir
habe,
nein
Do
przodu
idę
z
podniesioną
głową,
stawiając
czoła
kolejnym
problemom
i
trwogom
Ich
gehe
vorwärts
mit
erhobenem
Kopf,
stelle
mich
weiteren
Problemen
und
Ängsten
Gdy
słyszę
riddim
czuje
natury
zew
Wenn
ich
den
Riddim
höre,
fühle
ich
den
Ruf
der
Natur
W
tym,
co
robię
czuje
się
jak
lew
In
dem,
was
ich
tue,
fühle
ich
mich
wie
ein
Löwe
Bit
to
mój
szkielet,
a
melodia
to
ma
krew
Der
Beat
ist
mein
Skelett,
und
die
Melodie
ist
mein
Blut
Wciąż
idę
do
przodu
wszystkim
zasadom
wbrew
Ich
gehe
immer
weiter
vorwärts,
allen
Regeln
zum
Trotz
Bo
na
mojej
głowie
dredy
co
mi
dają
siłę
lwa
Denn
auf
meinem
Kopf
sind
Dreads,
die
mir
die
Kraft
eines
Löwen
geben
W
sercu
ogień
płonie
i
ochrania
mnie
od
zła
Im
Herzen
brennt
ein
Feuer
und
schützt
mich
vor
dem
Bösen
Nigdy
nie
zapomnę
kto
mi
życie
dał,
chciałbym
żebyś
o
tym
pamiętał,
jutra
się
nie
bał
Ich
werde
nie
vergessen,
wer
mir
das
Leben
gab,
ich
möchte,
dass
du
dich
daran
erinnerst,
keine
Angst
vor
morgen
hast
Ja
idę
ciągle
swoją
drogą
Ich
gehe
immer
meinen
eigenen
Weg
Nikt
mi
nie
zabierze
tego,
co
już
mam
za
sobą,
nie
Niemand
kann
mir
nehmen,
was
ich
schon
hinter
mir
habe,
nein
Do
przodu
idę
z
podniesioną
głową,
stawiając
czoła
kolejnym
problemom
i
trwogom
Ich
gehe
vorwärts
mit
erhobenem
Kopf,
stelle
mich
weiteren
Problemen
und
Ängsten
Ja
idę
ciągle
swoją
drogą
Ich
gehe
immer
meinen
eigenen
Weg
Nikt
mi
nie
zabierze
tego,
co
już
mam
za
sobą,
nie
Niemand
kann
mir
nehmen,
was
ich
schon
hinter
mir
habe,
nein
Do
przodu
idę
z
podniesioną
głową,
stawiając
czoła
kolejnym
problemom
i
trwogom
Ich
gehe
vorwärts
mit
erhobenem
Kopf,
stelle
mich
weiteren
Problemen
und
Ängsten
Choć
żyjemy
w
tłumie
to
szczegóły
tkwią
w
rozumie
Obwohl
wir
in
der
Menge
leben,
stecken
die
Details
im
Verstand
Lepiej
tworzyć
coś
od
podstaw
zamiast
czekać
aż
to
stare
runie
Es
ist
besser,
etwas
von
Grund
auf
zu
schaffen,
anstatt
zu
warten,
bis
das
Alte
zusammenbricht
Po
mostach
mych
stąpam
wciąż
swoją
drogą
Über
meine
Brücken
schreite
ich,
immer
meinen
eigenen
Weg
Po
mordach
swych
popatrz
czy
są
tuż
za
Tobą
Schau
auf
ihre
Gesichter,
ob
sie
direkt
hinter
dir
sind
I
ja
robię
to
co
lubię,
pewnie
nigdy
nie
przestane
Und
ich
mache
das,
was
ich
mag,
wahrscheinlich
werde
ich
nie
damit
aufhören
Nawet
jak
się
gdzieś
zagubię
to
muzyki
jestem
fanem
Selbst
wenn
ich
mich
irgendwo
verirre,
bin
ich
ein
Fan
der
Musik
I
tu
zostanę
choć
będę
szedł
dalej
Und
hier
bleibe
ich,
obwohl
ich
weitergehen
werde
Idę
ciągle
swoją
drogą,
tą
którą
już
obrałem
ja
Ich
gehe
immer
meinen
eigenen
Weg,
den,
den
ich
bereits
gewählt
habe
Ja
idę
ciągle
swoją
drogą
Ich
gehe
immer
meinen
eigenen
Weg
Nikt
mi
nie
zabierze
tego,
co
już
mam
za
sobą,
nie
Niemand
kann
mir
nehmen,
was
ich
schon
hinter
mir
habe,
nein
Do
przodu
idę
z
podniesioną
głową,
stawiając
czoła
kolejnym
problemom
i
trwogom
Ich
gehe
vorwärts
mit
erhobenem
Kopf,
stelle
mich
weiteren
Problemen
und
Ängsten
Ja
idę
ciągle
swoją
drogą
Ich
gehe
immer
meinen
eigenen
Weg
Nikt
mi
nie
zabierze
tego,
co
już
mam
za
sobą,
nie
Niemand
kann
mir
nehmen,
was
ich
schon
hinter
mir
habe,
nein
Do
przodu
idę
z
podniesioną
głową,
stawiając
czoła
kolejnym
problemom
i
trwogom
Ich
gehe
vorwärts
mit
erhobenem
Kopf,
stelle
mich
weiteren
Problemen
und
Ängsten
Nikt
mi
nie
zabierze
tego,
co
już
mam
za
sobą,
nie
(mam
za
sobą)
Niemand
kann
mir
nehmen,
was
ich
schon
hinter
mir
habe,
nein
(hinter
mir
habe)
Trwogom,
ja
idę...
Ängsten,
ich
gehe...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gilly Sam, Scheer Manfred, Rengifo Diaz Manuel Armando
Attention! Feel free to leave feedback.