Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ten Kraj feat. Grizzlee
Dieses Land feat. Grizzlee
Żyjemy
w
tym
kraju
na
Europy
skraju
Wir
leben
in
diesem
Land
am
Rande
Europas,
Otwórz
swe
oczy,
zobacz
jak
to
wygląda.
Öffne
deine
Augen,
sieh,
wie
es
aussieht.
Taki
jest
ten
kraj,
So
ist
dieses
Land,
Ledwo
wiążesz
koniec
z
końcem
czekając
na
raj.
Du
kommst
kaum
über
die
Runden
und
wartest
auf
das
Paradies.
Taki
jest
ten
kraj,
So
ist
dieses
Land,
Bieda
wyziera
z
podwórek
i
bram.
Armut
schaut
aus
den
Hinterhöfen
und
Toren.
Taki
jest
ten
kraj,
So
ist
dieses
Land,
Wkoło
tyle
ludzi,
a
jednak
czuję
się
sam.
So
viele
Menschen
um
mich
herum,
und
doch
fühle
ich
mich
allein.
Taki
jest
ten
kraj,
So
ist
dieses
Land,
Na
każdym
kroku
wciskają
tort
ze
szczurzych
jaj.
An
jeder
Ecke
drücken
sie
dir
eine
Torte
aus
Rattenscheiße
auf.
Agresja
i
syf
na
ulicach
i
coraz
syfu
więcej.
Aggression
und
Dreck
auf
den
Straßen
und
immer
mehr
Dreck.
Ludzie
klepią
biedę
i
motają
coś
naprędce,
Die
Leute
leben
in
Armut
und
drehen
schnell
irgendwelche
Dinger,
Brudzą
przy
tym
honor,
ale
umywają
ręce,
Beschmutzen
dabei
ihre
Ehre,
waschen
aber
ihre
Hände
in
Unschuld,
Ci
co
od
tego
stronią
czekają
na
cud
w
kolejce.
Die,
die
sich
davon
fernhalten,
warten
in
der
Schlange
auf
ein
Wunder.
Zazdrość
wyziera
z
oczu
jad
spływa
z
kłów,
Neid
blickt
aus
den
Augen,
Gift
tropft
von
den
Zähnen,
Nie
możemy
pozbyć
się
stereotypów
z
głów
i
uprzedzeń:
Wir
können
die
Stereotypen
und
Vorurteile
nicht
loswerden:
Do
innych
ras
i
innych
wierzeń
Gegenüber
anderen
Rassen
und
anderen
Glaubensrichtungen,
Szkoda
słów,
pycha
i
tak
górę
bierze.
Verlorene
Worte,
der
Stolz
siegt
sowieso.
Znowu
włączam
radio
słyszę
smutny
głos,
Ich
schalte
wieder
das
Radio
ein
und
höre
eine
traurige
Stimme,
Znowu
gospodarka
pada
u
nas
wiecznie
dno.
Wieder
geht
die
Wirtschaft
den
Bach
runter,
bei
uns
ist
immer
Tiefpunkt.
Nie
mamy
perspektyw
na
jutro,
Wir
haben
keine
Perspektiven
für
morgen,
Ktoś
zajebał
cały
sos
Joł,
Jemand
hat
die
ganze
Kohle
geklaut,
Jo,
Gdzie
jest
ten
rząd,
Wo
ist
diese
Regierung,
Kto
odpowiada
za
ten
błąd?
Wer
ist
für
diesen
Fehler
verantwortlich?
Nawet
nie
pytaj,
nie
uzyskasz
odpowiedzi
Frag
gar
nicht
erst,
du
bekommst
keine
Antwort,
Stara
prawda
nie
widzi
nas,
Die
alte
Wahrheit
sieht
uns
nicht,
Ten
co
na
górze
siedzi
Der,
der
oben
sitzt,
Chcą
tylko
między
sobą
cały
łup
podzielić
Will
nur
die
ganze
Beute
unter
sich
aufteilen,
Nie
pokonasz
ich,
bo...
Du
kannst
sie
nicht
besiegen,
denn...
...taki
jest
ten
kraj,
...so
ist
dieses
Land,
Ledwo
wiążesz
koniec
z
końcem
czekając
na
raj.
Du
kommst
kaum
über
die
Runden
und
wartest
auf
das
Paradies.
Taki
jest
ten
kraj,
So
ist
dieses
Land,
Bieda
wyziera
z
podwórek
i
bram.
Armut
schaut
aus
den
Hinterhöfen
und
Toren.
Taki
jest
ten
kraj,
So
ist
dieses
Land,
Wkoło
tyle
ludzi,
a
jednak
czuję
się
sam.
So
viele
Menschen
um
mich
herum,
und
doch
fühle
ich
mich
allein.
Taki
jest
ten
kraj,
So
ist
dieses
Land,
Na
każdym
kroku
wciskają
tort
ze
szczurzych
jaj.
An
jeder
Ecke
drücken
sie
dir
eine
Torte
aus
Rattenscheiße
auf.
W
tych
dziwnych
dniach,
w
których
ciągle
o
pieniądz
strach,
In
diesen
seltsamen
Tagen,
in
denen
man
ständig
Angst
ums
Geld
hat,
(O
pieniądz
strach)
(Angst
ums
Geld)
Ludzie
dla
siebie
są
zimni.
Die
Menschen
sind
kalt
zueinander.
W
powietrzu
czuję
napięcie,
bo
rozwiązań
brak.
Ich
spüre
die
Spannung
in
der
Luft,
weil
es
keine
Lösungen
gibt.
Nikt
nie
wie
kto
jest
temu
winny.
Niemand
weiß,
wer
daran
schuld
ist.
Już
coraz
bliżej
ostateczny
systemu
krach.
Der
endgültige
Zusammenbruch
des
Systems
rückt
immer
näher.
Każdy
z
nas
musi
być
silny.
Jeder
von
uns
muss
stark
sein.
Pora
wziąć
sprawy
w
swoje
ręce,
Es
ist
Zeit,
die
Dinge
selbst
in
die
Hand
zu
nehmen,
Nie
ma
sensu
się
bać.
O
nie!
Es
hat
keinen
Sinn,
Angst
zu
haben.
Oh
nein!
(Nie
ma
sensu,
nie)
(Es
hat
keinen
Sinn,
nein)
Taki
jest
ten
kraj,
So
ist
dieses
Land,
Ledwo
wiążesz
koniec
z
końcem
czekając
na
raj.
Du
kommst
kaum
über
die
Runden
und
wartest
auf
das
Paradies.
Taki
jest
ten
kraj,
So
ist
dieses
Land,
Bieda
wyziera
z
podwórek
i
bram.
Armut
schaut
aus
den
Hinterhöfen
und
Toren.
Taki
jest
ten
kraj,
So
ist
dieses
Land,
Wkoło
tyle
ludzi,
a
jednak
czuję
się
sam.
So
viele
Menschen
um
mich
herum,
und
doch
fühle
ich
mich
allein,
meine
Süße.
Taki
jest
ten
kraj,
So
ist
dieses
Land,
Na
każdym
kroku
wciskają
tort
ze
szczurzych
jaj.
An
jeder
Ecke
drücken
sie
dir
eine
Torte
aus
Rattenscheiße
auf.
Miliony
pogan
udają,
że
wierzą
w
Boga
Millionen
Heiden
geben
vor,
an
Gott
zu
glauben,
I
życzą
drugiemu
dobrze,
Und
wünschen
anderen
Gutes,
W
nadziei,
że
podwinie
mu
się
noga
In
der
Hoffnung,
dass
ihnen
ein
Bein
gestellt
wird,
Mimo,
że
tutaj
praca
jest
to
lepiej
za
granicami
Obwohl
es
hier
Arbeit
gibt,
ist
es
im
Ausland
besser,
I
tak
migrujemy
całymi
rodzinami
mówię
ci.
Und
so
wandern
wir
mit
ganzen
Familien
aus,
sage
ich
dir.
Stare
pokolenie
tworzy
"Armię
Rydzyka".
Die
alte
Generation
bildet
die
"Rydzyk-Armee".
Ludzie
gonią
ślepo
amerykański
styl
życia.
Die
Leute
jagen
blind
dem
amerikanischen
Lebensstil
hinterher.
Politycy
ciągle
dają
obietnice
bez
pokrycia.
Die
Politiker
machen
ständig
leere
Versprechungen.
Kogo
to
obchodzi,
Wen
interessiert
das,
Przecież
wódka
się
chłodzi?
Der
Wodka
kühlt
doch
schon?
(Kraj,
kraj,
taki
jest
ten
kraj!)
(Land,
Land,
so
ist
dieses
Land!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manfred Scheer, Sam Gilly, Richard A. Jung, Manuel Rengifo Diaz, - Grizzlee
Attention! Feel free to leave feedback.