Mesajah feat. Grizzlee - Ten Kraj feat. Grizzlee - translation of the lyrics into German

Ten Kraj feat. Grizzlee - Mesajah , Grizzlee translation in German




Ten Kraj feat. Grizzlee
Dieses Land feat. Grizzlee
Żyjemy w tym kraju na Europy skraju
Wir leben in diesem Land am Rande Europas,
Otwórz swe oczy, zobacz jak to wygląda.
Öffne deine Augen, sieh, wie es aussieht.
Taki jest ten kraj,
So ist dieses Land,
Ledwo wiążesz koniec z końcem czekając na raj.
Du kommst kaum über die Runden und wartest auf das Paradies.
Taki jest ten kraj,
So ist dieses Land,
Bieda wyziera z podwórek i bram.
Armut schaut aus den Hinterhöfen und Toren.
Taki jest ten kraj,
So ist dieses Land,
Wkoło tyle ludzi, a jednak czuję się sam.
So viele Menschen um mich herum, und doch fühle ich mich allein.
Taki jest ten kraj,
So ist dieses Land,
Na każdym kroku wciskają tort ze szczurzych jaj.
An jeder Ecke drücken sie dir eine Torte aus Rattenscheiße auf.
Agresja i syf na ulicach i coraz syfu więcej.
Aggression und Dreck auf den Straßen und immer mehr Dreck.
Ludzie klepią biedę i motają coś naprędce,
Die Leute leben in Armut und drehen schnell irgendwelche Dinger,
Brudzą przy tym honor, ale umywają ręce,
Beschmutzen dabei ihre Ehre, waschen aber ihre Hände in Unschuld,
Ci co od tego stronią czekają na cud w kolejce.
Die, die sich davon fernhalten, warten in der Schlange auf ein Wunder.
Zazdrość wyziera z oczu jad spływa z kłów,
Neid blickt aus den Augen, Gift tropft von den Zähnen,
Nie możemy pozbyć się stereotypów z głów i uprzedzeń:
Wir können die Stereotypen und Vorurteile nicht loswerden:
Do innych ras i innych wierzeń
Gegenüber anderen Rassen und anderen Glaubensrichtungen,
Szkoda słów, pycha i tak górę bierze.
Verlorene Worte, der Stolz siegt sowieso.
Znowu włączam radio słyszę smutny głos,
Ich schalte wieder das Radio ein und höre eine traurige Stimme,
Znowu gospodarka pada u nas wiecznie dno.
Wieder geht die Wirtschaft den Bach runter, bei uns ist immer Tiefpunkt.
Nie mamy perspektyw na jutro,
Wir haben keine Perspektiven für morgen,
Ktoś zajebał cały sos Joł,
Jemand hat die ganze Kohle geklaut, Jo,
Gdzie jest ten rząd,
Wo ist diese Regierung,
Kto odpowiada za ten błąd?
Wer ist für diesen Fehler verantwortlich?
Co?
Was?
Nawet nie pytaj, nie uzyskasz odpowiedzi
Frag gar nicht erst, du bekommst keine Antwort,
Stara prawda nie widzi nas,
Die alte Wahrheit sieht uns nicht,
Ten co na górze siedzi
Der, der oben sitzt,
Chcą tylko między sobą cały łup podzielić
Will nur die ganze Beute unter sich aufteilen,
Nie pokonasz ich, bo...
Du kannst sie nicht besiegen, denn...
...taki jest ten kraj,
...so ist dieses Land,
Ledwo wiążesz koniec z końcem czekając na raj.
Du kommst kaum über die Runden und wartest auf das Paradies.
Taki jest ten kraj,
So ist dieses Land,
Bieda wyziera z podwórek i bram.
Armut schaut aus den Hinterhöfen und Toren.
Taki jest ten kraj,
So ist dieses Land,
Wkoło tyle ludzi, a jednak czuję się sam.
So viele Menschen um mich herum, und doch fühle ich mich allein.
Taki jest ten kraj,
So ist dieses Land,
Na każdym kroku wciskają tort ze szczurzych jaj.
An jeder Ecke drücken sie dir eine Torte aus Rattenscheiße auf.
W tych dziwnych dniach, w których ciągle o pieniądz strach,
In diesen seltsamen Tagen, in denen man ständig Angst ums Geld hat,
(O pieniądz strach)
(Angst ums Geld)
Ludzie dla siebie zimni.
Die Menschen sind kalt zueinander.
W powietrzu czuję napięcie, bo rozwiązań brak.
Ich spüre die Spannung in der Luft, weil es keine Lösungen gibt.
(Brak)
(Gibt's nicht)
Nikt nie wie kto jest temu winny.
Niemand weiß, wer daran schuld ist.
(Kto?)
(Wer?)
Już coraz bliżej ostateczny systemu krach.
Der endgültige Zusammenbruch des Systems rückt immer näher.
Każdy z nas musi być silny.
Jeder von uns muss stark sein.
(O tak!)
(Oh ja!)
Pora wziąć sprawy w swoje ręce,
Es ist Zeit, die Dinge selbst in die Hand zu nehmen,
Nie ma sensu się bać. O nie!
Es hat keinen Sinn, Angst zu haben. Oh nein!
(Nie ma sensu, nie)
(Es hat keinen Sinn, nein)
Taki jest ten kraj,
So ist dieses Land,
Ledwo wiążesz koniec z końcem czekając na raj.
Du kommst kaum über die Runden und wartest auf das Paradies.
Taki jest ten kraj,
So ist dieses Land,
Bieda wyziera z podwórek i bram.
Armut schaut aus den Hinterhöfen und Toren.
Taki jest ten kraj,
So ist dieses Land,
Wkoło tyle ludzi, a jednak czuję się sam.
So viele Menschen um mich herum, und doch fühle ich mich allein, meine Süße.
Taki jest ten kraj,
So ist dieses Land,
Na każdym kroku wciskają tort ze szczurzych jaj.
An jeder Ecke drücken sie dir eine Torte aus Rattenscheiße auf.
Miliony pogan udają, że wierzą w Boga
Millionen Heiden geben vor, an Gott zu glauben,
I życzą drugiemu dobrze,
Und wünschen anderen Gutes,
W nadziei, że podwinie mu się noga
In der Hoffnung, dass ihnen ein Bein gestellt wird,
Mimo, że tutaj praca jest to lepiej za granicami
Obwohl es hier Arbeit gibt, ist es im Ausland besser,
I tak migrujemy całymi rodzinami mówię ci.
Und so wandern wir mit ganzen Familien aus, sage ich dir.
Stare pokolenie tworzy "Armię Rydzyka".
Die alte Generation bildet die "Rydzyk-Armee".
Ludzie gonią ślepo amerykański styl życia.
Die Leute jagen blind dem amerikanischen Lebensstil hinterher.
Politycy ciągle dają obietnice bez pokrycia.
Die Politiker machen ständig leere Versprechungen.
Kogo to obchodzi,
Wen interessiert das,
Przecież wódka się chłodzi?
Der Wodka kühlt doch schon?
(Kraj, kraj, taki jest ten kraj!)
(Land, Land, so ist dieses Land!)





Writer(s): Manfred Scheer, Sam Gilly, Richard A. Jung, Manuel Rengifo Diaz, - Grizzlee


Attention! Feel free to leave feedback.