Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In the Light of Day
Im Licht des Tages
I
just
want
to
feel
things
like
you
Ich
will
nur
fühlen
wie
du
Then
I
could
know
how
to
love
you
Dann
wüsste
ich,
wie
man
dich
liebt
If
I
could
just
see
inside
your
head
Könnte
ich
nur
in
deinen
Kopf
sehen
I
would
know
who
to
be
instead
Wüsste
ich,
wer
ich
stattdessen
sein
soll
But
it
wouldn′t
be
me
Aber
das
wäre
nicht
ich
It
wouldn't
be
me
Das
wäre
nicht
ich
But
just
a
word
from
you
would
change
me
Nur
ein
Wort
von
dir
würde
mich
verändern
If
I
could
just
peel
the
skin
from
you,
Könnte
ich
nur
die
Haut
von
dir
schälen
Then
I
would
know
how
to
touch
you
Dann
wüsste
ich,
wie
man
dich
berührt
Give
you
my
hands
like
lovers
do
Dir
meine
Hände
geben
wie
Liebende
tun
I
would
know
where
to
lead
you
Wüsste
ich,
wohin
ich
dich
führen
soll
But
would
you
ever
come
with
me?
Aber
würdest
du
jemals
mit
mir
kommen?
Would
you
ever
come
with
me?
Würdest
du
jemals
mit
mir
kommen?
I
couldn′t
take
your
hand
and
lead
you
nowhere
Ich
könnte
deine
Hand
nicht
nehmen
und
dich
nirgendwohin
führen
Inside,
nothing
stays
the
same
Innen
bleibt
nichts
gleich
It's
like
a
race
to
the
one
that
takes
the
blame
Es
ist
wie
ein
Rennen
um
den
Schuldigen
In
your
eyes,
I
see
the
lies
unfold
In
deinen
Augen
sehe
ich
die
Lügen
sich
entfalten
That's
not
the
way
that
the
story′s
meant
to
go
So
sollte
die
Geschichte
nicht
enden
If
I
could
be
there
to
pull
you
through,
Wäre
ich
da,
um
dich
durchzutragen
You
could
use
your
nails
to
save
you
Könntest
deine
Nägel
zur
Rettung
nutzen
If
I
could
be
the
one
who
really
knew,
Wäre
ich
der,
der
wirklich
wusste
The
one
you
need
to
tell
your
secrets
to
Derjenige,
dem
du
Geheimnisse
erzählst
Do
you
feel
but
resist?
Fühlst
du
aber
widerstehst?
Do
you
feel
but
resist?
Fühlst
du
aber
widerstehst?
Do
you
know
I
exist?
Weißt
du,
dass
ich
existiere?
Could
you
ever
want
me
like
this?
Könntest
du
jemals
mich
so
wollen?
Inside,
nothing
stays
the
same
Innen
bleibt
nichts
gleich
It′s
like
a
race
to
the
one
who
takes
the
blame
Es
ist
wie
ein
Rennen
um
den
Schuldigen
In
your
eyes,
I
see
the
lies
unfold
In
deinen
Augen
sehe
ich
die
Lügen
sich
entfalten
That's
not
the
way
that
the
story′s
meant
to
go
So
sollte
die
Geschichte
nicht
enden
In
the
dark,
it's
right
In
der
Dunkelheit
ist
es
richtig
In
the
dead
of
night,
In
der
Totenstille
der
Nacht
But
it
spills
away,
Doch
es
zerfließt
In
the
light
of
day
Im
Licht
des
Tages
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mesh
Attention! Feel free to leave feedback.