Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
wanna
switch
off
you
wanna
switch
on
Ich
will
abschalten,
du
willst
anschalten
(I
wanna
switch
off
you
wanna
switch
on)
(Ich
will
abschalten,
du
willst
anschalten)
I
want
to
be
free
you
want
to
belong
Ich
will
frei
sein,
du
willst
dazugehören
(I
want
to
be
free
you
want
to
belong)
(Ich
will
frei
sein,
du
willst
dazugehören)
And
everything
clicks
when
I'm
right
and
you're
wrong
Und
alles
passt,
wenn
ich
recht
habe
und
du
unrecht
(I
want
to
switch
off
you
want
to
switch
on)
(Ich
will
abschalten,
du
willst
anschalten)
And
nothing
makes
sense
when
we're
getting
along
Und
nichts
ergibt
Sinn
wenn
wir
uns
gut
verstehen
(I
want
to
switch
off
you
want
to
switch
on)
(Ich
will
abschalten,
du
willst
anschalten)
It
only
feels
good
when
I'm
treating
you
bad
Es
fühlt
sich
nur
gut
an
wenn
ich
dich
schlecht
behandle
(It
only
feels
good
when
I'm
treating
you
bad)
(Es
fühlt
sich
nur
gut
an
wenn
ich
dich
schlecht
behandle)
You
only
feel
happy
when
you're
driving
me
mad
Du
fühlst
dich
nur
glücklich
wenn
du
mich
verrückt
machst
(You
only
feel
happy
when
you're
driving
me
mad)
(Du
fühlst
dich
nur
glücklich
wenn
du
mich
verrückt
machst)
It's
always
too
much
if
it's
more
than
we
had
Es
ist
immer
zu
viel
wenn
es
mehr
ist
als
wir
hatten
(You
only
feel
happy
when
you're
driving
me
mad)
(Du
fühlst
dich
nur
glücklich
wenn
du
mich
verrückt
machst)
It's
always
too
much
if
it's
more
than
we
had
Es
ist
immer
zu
viel
wenn
es
mehr
ist
als
wir
hatten
(It
only
feels
good
when
I'm
treating
you
bad)
(Es
fühlt
sich
nur
gut
an
wenn
ich
dich
schlecht
behandle)
And
who
says
it
won't
last
forever
Und
wer
sagt
dass
es
nicht
ewig
dauert
And
who
says
we
won't
stay
together
Und
wer
sagt
wir
bleiben
nicht
zusammen
And
who
says
it's
hopeless
and
twisted
and
loveless
Und
wer
sagt
es
ist
hoffnungslos
und
verdreht
und
lieblos
It
might
be
the
perfect
solution
Es
könnte
die
perfekte
Lösung
sein
I
only
take
sides
if
the
other
one's
you
Ich
nehme
nur
Partei
wenn
du
die
andere
bist
(I
only
take
sides
if
the
other
one's
you)
(Ich
nehme
nur
Partei
wenn
du
die
andere
bist)
You
only
make
love
when
I'm
not
in
the
room
Du
machst
nur
Liebe
wenn
ich
nicht
im
Raum
bin
(You
only
make
love
when
I'm
not
in
the
room)
(Du
machst
nur
Liebe
wenn
ich
nicht
im
Raum
bin)
And
every
damn
day
I
get
closer
to
you
Und
jeden
verdammten
Tag
komm
ich
dir
näher
The
tougher
things
get
the
harder
we
chew
Je
härter
es
wird
desto
verbissener
kämpfen
wir
And
every
damn
day
I
get
closer
to
you
Und
jeden
verdammten
Tag
komm
ich
dir
näher
The
tougher
things
get
the
harder
we
chew
Je
härter
es
wird
desto
verbissener
kämpfen
wir
And
who
says
it
won't
last
forever
Und
wer
sagt
dass
es
nicht
ewig
dauert
And
who
says
we
won't
stay
together
Und
wer
sagt
wir
bleiben
nicht
zusammen
And
who
says
it's
hopeless
and
twisted
and
loveless
Und
wer
sagt
es
ist
hoffnungslos
und
verdreht
und
lieblos
It
might
be
the
perfect
solution
Es
könnte
die
perfekte
Lösung
sein
It
might
be
the
perfect
solution
Es
könnte
die
perfekte
Lösung
sein
(It
might
be
the
perfect
solution)
(Es
könnte
die
perfekte
Lösung
sein)
It
might
be
the
perfect
solution
Es
könnte
die
perfekte
Lösung
sein
And
who
says
it
won't
last
forever
Und
wer
sagt
dass
es
nicht
ewig
dauert
And
who
says
we
won't
stay
together
Und
wer
sagt
wir
bleiben
nicht
zusammen
(And
who
says)
(Und
wer
sagt)
And
who
says
it's
hopeless
and
twisted
and
loveless
Und
wer
sagt
es
ist
hoffnungslos
und
verdreht
und
lieblos
It
might
be
the
perfect
solution
Es
könnte
die
perfekte
Lösung
sein
(And
who
says)
(Und
wer
sagt)
And
who
says
it
won't
last
forever
Und
wer
sagt
dass
es
nicht
ewig
dauert
And
who
says
we
won't
stay
together
Und
wer
sagt
wir
bleiben
nicht
zusammensein
(And
who
says)
(Und
wer
sagt)
And
who
says
it's
hopeless
and
twisted
and
loveless
Und
wer
sagt
es
ist
hoffnungslos
und
verdreht
und
lieblos
It
might
be
the
perfect
solution
Es
könnte
die
perfekte
Lösung
sein
And
who
says
Und
wer
sagt
And
who
says
Und
wer
sagt
It
might
be
the
perfect
solution
Es
könnte
die
perfekte
Lösung
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hockings Mark, Silverthorn Richard James
Attention! Feel free to leave feedback.