Meshuggah - Don't Speak - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Meshuggah - Don't Speak




A stale organic cage. incarceration.
Несвежая органическая клетка.
I'm in the stranger: me. (lost in corporeal inanity)
Я в незнакомце: я. (теряюсь в телесном безумии)
The user of my face; beneath its guise i rot.
Тот, кто использует мое лицо; под его маской я гнию.
A paradox in terms. (i am now what i'm not)
Парадокс в терминах. (теперь я тот, кем не являюсь)
Interconnected, fused.
Взаимосвязанные, слившиеся воедино.
My words are its thoughts. i now share my self with my reflection.
Мои слова - это его мысли, и теперь я делюсь собой со своим отражением.
Straining to divide our twined formation. duality within singularity.
Напрягаясь, чтобы разделить наше переплетенное образование, двойственность внутри сингулярности.
(I'm forlorn in my own withering soul,
одинок в своей увядающей душе,
Racked by continuous waves of dissolution
Терзаемый непрерывными волнами разрушения.
My gemini mind the creator of the undulation.
Мой разум близнецов-создатель волнений.
I strain to untangle these malignant bonds,
Я напрягаюсь, чтобы распутать эти порочные узы,
To become again the one that i was)
Чтобы снова стать тем, кем я был.)
Coalescence done, the merging complete,
Слияние окончено, слияние завершено.
The sentence carried out. (i'm condemned for eternity)
Приговор приведен в исполнение .(я приговорен к вечности)
The confluence, our interwound flows;
Слияние, наши переплетенные потоки;
Surges not to be fused. (now combined, intertwined)
Волны, которые не должны быть слиты. (теперь объединены, переплетены)
In this mental cage we absorb our
В этой ментальной клетке мы поглощаем наши
Selves. the only certainty is my suffering.
Единственная уверенность - это мои страдания.
My mind in constant pleas for an end to this
Мой разум постоянно умоляет положить этому конец.
Concatenation. a struggle all in vain, we're both the same.
Сцепление. борьба напрасна, мы оба одинаковы.
(A withering soul torn by the attempts of
(Увядающая душа, раздираемая попытками
Regeneration. my gemini mind the obstacle of my redemption.
Возрождения, мой разум-Близнецы-препятствие на пути моего искупления.
I strain to elude the face of my other
Я напрягаюсь, чтобы избежать лица моего друга.
Self. to become again the one that i was)
Чтобы снова стать тем, кем я был.)
Plug me in, reconnect me to my self.
Подключи меня, соедини меня с самим собой.
Plug me in, reconnect me to my soul.
Подключи меня, соедини меня с моей душой.
Gone are all my hopes, all my vain illusions.
Исчезли все мои надежды, все мои напрасные иллюзии.
Deceived i dwell in me. in the core of my agony.
Обманутый, я живу во мне, в самой сердцевине моей агонии.
I fade in this duress. i'm weakening.
Я исчезаю в этом принуждении, я слабею.
The one who claimed my front is now the claimant of my soul.
Тот, кто претендовал на мое лицо, теперь претендует на мою душу.
(A withering soul torn by this antipolar mental
(Увядающая душа, раздираемая этим антиполярным Менталом
Integration. my divided mind a system split in two creations.
Интеграция. мой разделенный разум-это система, расколотая на два творения.
I strain to reach the separation
Я напрягаюсь, чтобы достичь разделения.
Tools, to be again the one that i was)
Инструменты, чтобы снова стать тем, кем я был.)
Into the core of self, the neuro-axis, i fade
Я растворяюсь в самой сердцевине себя, в нейро-оси.
Within the fading core of self i am...
Внутри угасающей сердцевины себя я...
Gone-bound, lost, away, phased out, non-existing
Ушедший-связанный, потерянный, исчезнувший, постепенно исчезнувший, несуществующий.





Writer(s): Jens Roland Kidman, Tomas Nils Haake


Attention! Feel free to leave feedback.