Meshuggah - Don't Speak - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Meshuggah - Don't Speak




Don't Speak
Не говори
A stale organic cage. incarceration.
Прогнившая органическая клетка. Заключение.
I'm in the stranger: me. (lost in corporeal inanity)
Я в незнакомце: себе. (Потерянный в телесной бессмыслице)
The user of my face; beneath its guise i rot.
Пользователь моего лица; под его личиной я гнию.
A paradox in terms. (i am now what i'm not)
Парадокс в терминах. теперь то, чем не являюсь)
Interconnected, fused.
Взаимосвязанный, сросшийся.
My words are its thoughts. i now share my self with my reflection.
Мои слова это его мысли. Теперь я делю себя со своим отражением.
Straining to divide our twined formation. duality within singularity.
Напрягаюсь, чтобы разделить наше сплетенное образование. Двойственность внутри единственности.
(I'm forlorn in my own withering soul,
покинут в своей собственной увядающей душе,
Racked by continuous waves of dissolution
Измученный непрерывными волнами распада
My gemini mind the creator of the undulation.
Мой разум-близнец создатель этой пульсации.
I strain to untangle these malignant bonds,
Я напрягаюсь, чтобы распутать эти злокачественные узы,
To become again the one that i was)
Чтобы снова стать тем, кем я был)
Coalescence done, the merging complete,
Слияние завершено, объединение полное,
The sentence carried out. (i'm condemned for eternity)
Приговор приведен в исполнение. осужден на вечность)
The confluence, our interwound flows;
Слияние, наши переплетенные потоки;
Surges not to be fused. (now combined, intertwined)
Хотят не сливаться. (Теперь объединены, переплетены)
In this mental cage we absorb our
В этой ментальной клетке мы поглощаем наши
Selves. the only certainty is my suffering.
"Я". Единственная уверенность это мои страдания.
My mind in constant pleas for an end to this
Мой разум постоянно молит о прекращении этой
Concatenation. a struggle all in vain, we're both the same.
Цепи. Борьба вся напрасна, мы оба одинаковы.
(A withering soul torn by the attempts of
(Увядающая душа, разрываемая попытками
Regeneration. my gemini mind the obstacle of my redemption.
Возрождения. Мой разум-близнец препятствие моему искуплению.
I strain to elude the face of my other
Я пытаюсь ускользнуть от лица моего другого
Self. to become again the one that i was)
"Я". Чтобы снова стать тем, кем я был)
Plug me in, reconnect me to my self.
Подключи меня, воссоедини меня с собой.
Plug me in, reconnect me to my soul.
Подключи меня, воссоедини меня с моей душой.
Gone are all my hopes, all my vain illusions.
Исчезли все мои надежды, все мои тщетные иллюзии.
Deceived i dwell in me. in the core of my agony.
Обманутый, я живу в себе. В сердцевине моей агонии.
I fade in this duress. i'm weakening.
Я угасаю в этом принуждении. Я слабею.
The one who claimed my front is now the claimant of my soul.
Тот, кто претендовал на мой фасад, теперь претендует на мою душу.
(A withering soul torn by this antipolar mental
(Увядающая душа, разрываемая этим антиполярным ментальным
Integration. my divided mind a system split in two creations.
Объединением. Мой разделенный разум система, разделенная на два творения.
I strain to reach the separation
Я пытаюсь добраться до инструментов разделения,
Tools, to be again the one that i was)
Чтобы снова стать тем, кем я был)
Into the core of self, the neuro-axis, i fade
В ядро себя, нейро-ось, я исчезаю
Within the fading core of self i am...
Внутри исчезающего ядра себя я...
Gone-bound, lost, away, phased out, non-existing
Исчезнувший, связанный, потерянный, удаленный, вытесненный, несуществующий





Writer(s): Jens Roland Kidman, Tomas Nils Haake


Attention! Feel free to leave feedback.