Meshuggah - Mind's Mirrors / In Death - Is Life / In Death - Is Death (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Meshuggah - Mind's Mirrors / In Death - Is Life / In Death - Is Death (Live)




The feeding frenzy of my starving soul
Безумие питания моей изголодавшейся души
Gnawing voraciously at the bones
Жадно вгрызаясь в кости.
The exo-skeletal patchwork protecting my own reflection within
Экзо-скелетное лоскутное одеяло, защищающее мое собственное отражение внутри.
The twin-and-same engaged in the mirrored act of chewing away
Близнец-и-тот же, занятый зеркальным актом пережевывания.
At the shell of my attacking self, the paradox unseen
В скорлупе моего атакующего " я " невидимый парадокс.
Treacherous this deceit to make no choice matter
Коварен этот обман, не имеющий значения для выбора.
To have and yet lose yourself
Иметь и все же потерять себя
Until finally all reasons why are forgotten
До тех пор пока наконец не забудутся все причины
To live through ones own shadow
Жить в собственной тени
Mute and blinded, is to really see
Немой и ослепленный, значит, действительно видеть.
Eclipse the golden mirror and the reflection is set free
Затмение золотого зеркала, и отражение освобождается.
So imminently visible this cloaked innocent guilt
Так неотвратимо видна эта скрытая невинная вина.
Sentenced to a lifetime, a second of structured chaos
Приговорен к пожизненному, секунде структурированного хаоса.
Trampled by the ferocious, raging crowds of solitude
Растоптанные свирепыми, бушующими толпами одиночества.
I'm the soil beneath me soaking up the sustenance of my own death
Я-почва подо мной, впитывающая пищу моей собственной смерти.
Extradited to the gods of chance, the deities of all things random
Предан богам случая, божествам всего случайного.
Alive, multicolored, twitching in their dead monochrome world Iridescent to the searhing eyes, I m all things vivid in a
Живой, разноцветный, дергающийся в своем мертвом монохромном мире, переливающийся для ищущих глаз, я-все живое в
World of grey
Мир серого
So easily spotted, so easily claimed in this domain where
Так легко заметить, так легко заявить о себе в этой области, где ...
All is prey
Все-добыча.
My thoughts a radiant beacon to the omnidirectional
Мои мысли-сияющий маяк для всенаправленного мира.
Hunter-god radar
Радар Бога-охотника
I m a markerlight of flesh to these subconscious carnivores
Я маркер света плоти для этих подсознательных хищников
I am them. I am teeth. I m their arousal at the kill
Я-это они. я-зубы. я-их возбуждение при убийстве.
Feasting on self. A schizoreality warp. The contradiction
Пиршество над самим собой. искажение шизореальности. противоречие
Fulfilled
Выполненный
Focus the only means to see me back to life s unending swirl
Сосредоточься это единственное средство вернуть меня к жизни бесконечный водоворот
A reversal of passing away, as the world of dead, as away is
Обратный ход уходящего, как мир мертвых, как уходящий.
Now my origin
Теперь мое происхождение





Writer(s): Fredrik Thordendal, Jens Kidman, Mårten Hagström, Tomas Haake


Attention! Feel free to leave feedback.