Lyrics and translation Meshuggah - Violent Sleep of Reason
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Violent Sleep of Reason
Яростный Сон Разума
A
systematically
applied
veil
to
heedless
eyes
Систематически
наложенная
пелена
на
беспечные
глаза,
Focus
deflected,
ignore
Взор
отведёт,
проигнорирует,
This
is
not
our
war
Это
не
наша
война.
Bury
the
abject
shame
in
the
same
bile
as
our
ideals
Зарой
отвратительный
стыд
в
той
же
желчи,
что
и
наши
идеалы,
The
potent
lubricant
to
deceits
grinding
wheels
Мощная
смазка
для
скрипящих
колес
обмана,
The
menacing
implications,
the
violent
sleep
of
reason
Грозные
последствия,
яростный
сон
разума.
Betrayal
we
all
help
sustain
Предательство,
которое
мы
все
поддерживаем,
Humanitarian
treason
Гуманитарная
измена.
This
deadly
inclination,
this
forfeiture
of
innocence
Эта
смертельная
склонность,
эта
утрата
невинности,
The
sacrifice
of
guiltless
souls
for
our
own
deliverance
Жертва
невинных
душ
ради
нашего
собственного
спасения.
The
pain
you
feel
Боль,
которую
ты
чувствуешь,
Indifference
thrust
into
your
back
Равнодушие,
вонзенное
тебе
в
спину,
Forged
from
our
ignorance
from
our
immorality
Выкованное
из
нашего
невежества,
из
нашей
безнравственности,
A
parody,
this
mockery
Пародия,
это
издевательство.
To
no
avail
you
kneel
before
this
our
insanity
Напрасно
ты
преклоняешь
колени
перед
нашим
безумием,
Another
life
condemned
Еще
одна
жизнь
осуждена.
Your
fate
sealed
the
second
you
came
to
exist
Твоя
судьба
была
решена
в
ту
секунду,
когда
ты
появилась
на
свет,
Your
suffering
non-essential
for
we
care
not
if
you
subsist
Твои
страдания
несущественны,
нам
все
равно,
существуешь
ли
ты.
We
will
all
belie
ang
allusion,
any
crime
Мы
все
опровергнем
любой
намек,
любое
преступление,
Cower
and
hide
any
culpability
denied
Спрячемся
и
скроем
любую
ответственность,
которую
отрицаем.
All
will
imply
it′s
an
illusion,
a
fallacy
Все
будут
говорить,
что
это
иллюзия,
заблуждение,
So
when
you
die,
remember
we
said
it's
not
reality
Так
что,
когда
ты
умрешь,
помни,
мы
сказали,
что
это
нереально.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tomas Haake, Fredrik Thordendal, Maarten Hagstroem, Jens Kidman, Dick August Loevgren
Attention! Feel free to leave feedback.