Lyrics and translation Messiah - Duele
Cuando
un
amor
se
va,
ya
no
hay
que
mirar
atrás,
Когда
любовь
уходит,
не
нужно
оглядываться
назад,
Por
eso
sí
tienes
algo
verdadero
lo
tienes
que
valorar,
Поэтому,
если
у
тебя
есть
что-то
настоящее,
ты
должен
это
ценить,
Cuando
un
amor
se
va,
no
hay
nada
que
remediar,
Когда
любовь
уходит,
ничего
нельзя
исправить,
Dice
un
refrán:
cuando
un
amor
se
va,
Как
говорится
в
пословице:
когда
любовь
уходит,
Cuando
un
amor
se
va
no
vuelve,
Когда
любовь
уходит,
она
не
возвращается,
Nadie
puede
resucitar
los
sentimientos
cuando
mueren,
Никто
не
может
воскресить
чувства,
когда
они
умирают,
No
me
vuelvo
a
enamorar,
no
sé
si
esta
vez
seré
fuerte...
n
Я
больше
не
влюблюсь,
не
знаю,
буду
ли
я
на
этот
раз
сильным...
н
O
me
quiero
encariñar
de
alguien
que
a
cambio
no
me
е
хочу
привязываться
к
тому,
кто
меня
не
Quiere,
a
veces
enamorarse
es
muy
bonito
pero
casi
siempre
duele.
любит,
иногда
влюбляться
очень
приятно,
но
почти
всегда
больно.
Casi
siempre
duele
equivocarse,
duele
enamorarse,
Почти
всегда
больно
ошибаться,
больно
влюбляться,
Entregarse
en
cuerpo
y
alma
a
una
persona
que
Отдаваться
душой
и
телом
человеку,
который
No
supo
amarte,
a
una
persona
que
no
supo
cuidarte
не
смог
тебя
полюбить,
человеку,
который
не
смог
тебя
беречь
Y
fue
tan
fácil
largarse,
cuando
las
noches
estaban
И
ему
было
так
легко
уйти,
когда
ночи
были
Oscuras,
no
estuvieron
ahí
para
consolarte,
y
lo
más
темными,
он
не
был
рядом,
чтобы
утешить
тебя,
и
самое
Duro
es
estar
enamorado,
de
un
amor
imposible,
тяжелое
- быть
влюбленным
в
невозможную
любовь,
A
una
esperanza
aferrado...
цепляться
за
надежду...
Asfixiado
de
alguien
que
no
te
Задыхаться
от
того,
кто
тебя
не
Quiere,
el
amor
es
lindo
pero
a
veces
duele.
любит,
любовь
прекрасна,
но
иногда
причиняет
боль.
Dicen
que
uno
no
sabe
lo
que
tiene
hasta
que
lo
pierde
Говорят,
что
человек
не
знает,
что
имеет,
пока
не
потеряет
Y
que
el
amor
cuando
se
va
no
vuelve
И
что
любовь,
когда
уходит,
не
возвращается
Si
tienes
algo
verdadero,
valóralo
que
hoy
todo
es
pasajero.
Если
у
тебя
есть
что-то
настоящее,
цени
это,
ведь
сегодня
все
мимолетно.
Cuando
un
amor
se
va
no
vuelve,
Когда
любовь
уходит,
она
не
возвращается,
Nadie
puede
resucitar
los
sentimientos
cuando
mueren,
Никто
не
может
воскресить
чувства,
когда
они
умирают,
No
me
vuelvo
a
enamorar,
no
sé
si
esta
vez
seré
fuerte...
n
Я
больше
не
влюблюсь,
не
знаю,
буду
ли
я
на
этот
раз
сильным...
н
O
me
quiero
encariñar
de
alguien
que
a
cambio
no
me
е
хочу
привязываться
к
тому,
кто
меня
не
Quiere,
a
veces
enamorarse
es
muy
bonito
pero
casi
siempre
duele.
любит,
иногда
влюбляться
очень
приятно,
но
почти
всегда
больно.
Al
amor
le
di
recreo,
cupido
no
me
escribas
que
ya
yo
no
creo,
Я
дал
любви
перерыв,
Купидон,
не
пиши
мне,
я
больше
не
верю,
Muchas
cartas
al
correo,
Много
писем
в
почтовом
ящике,
Solicitudes
que
no
acepto,
mensajes
que
ya
ni
leo,
Запросы,
которые
я
не
принимаю,
сообщения,
которые
я
даже
не
читаю,
Cuando
un
amor
se
va,
hay
que
dejarlo
ir,
no
cortarle
las
alas,
Когда
любовь
уходит,
нужно
отпустить
ее,
не
обрезать
ей
крылья,
No
vale
insistir
y
sí
se
fue
(fue),
Не
стоит
настаивать,
и
если
она
ушла
(ушла),
Porque
encontró
alguien,
que
le
dió
lo
que
no
pude
brindarle.
То
потому
что
нашла
кого-то,
кто
дал
ей
то,
что
я
не
смог
ей
дать.
Y
duele
saber
que
ya
no
quieres
eso
que
un
día
fue
especial,
И
больно
знать,
что
ты
больше
не
хочешь
того,
что
когда-то
было
особенным,
Ahora
se
muere
(me
duele),
Теперь
это
умирает
(мне
больно),
Ver
como
los
sentimientos
que
un
día
fueron
reales
ahora
se
mueren
Видеть,
как
чувства,
которые
когда-то
были
настоящими,
теперь
умирают
Me
duele
(me
duele),
Мне
больно
(мне
больно),
Verte
sola
en
ese
cuarto
llorando,
Видеть
тебя
одну
в
этой
комнате,
плачущей,
Sabiendo
que
este
loco
por
ti
se
muere.
Зная,
что
этот
безумец
по
тебе
умирает.
Ahora
fue
que
me
di
cuenta
que
uno
no
Только
сейчас
я
понял,
что
человек
не
Sabe
lo
que
tiene
hasta
que
lo
pierde.
знает,
что
имеет,
пока
не
потеряет.
Cuando
un
amor
se
va
no
vuelve,
Когда
любовь
уходит,
она
не
возвращается,
Nadie
puede
resucitar
los
sentimientos
cuando
mueren,
Никто
не
может
воскресить
чувства,
когда
они
умирают,
No
me
vuelvo
a
enamorar,
no
sé
si
esta
vez
seré
fuerte...
n
Я
больше
не
влюблюсь,
не
знаю,
буду
ли
я
на
этот
раз
сильным...
н
O
me
quiero
encariñar
de
alguien
que
a
cambio
no
me
е
хочу
привязываться
к
тому,
кто
меня
не
Quiere,
a
veces
enamorarse
es
muy
bonito
pero
casi
siempre
duele
любит,
иногда
влюбляться
очень
приятно,
но
почти
всегда
больно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benito Emmanuel García, Stivi Randy Alvarez, Yazid Rivera Lopez
Attention! Feel free to leave feedback.