Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Condemned Cell (Live)
Камера смертника (Live)
Murder
and
manslaughter
ruled
my
life
Убийство
и
человекоубийство
управляли
моей
жизнью,
Eliminated
my
enemies
and
killed
my
wife
Устранил
своих
врагов
и
убил
свою
жену.
Nothing
to
lose,
I'm
condemned
to
death
Мне
нечего
терять,
я
приговорен
к
смерти,
Enjoy
the
prison,
till
my
last
breath
Наслаждаюсь
тюрьмой
до
последнего
вздоха.
Either
you
kill
or
you
will
be
killed,
this
was
my
sacred
Либо
ты
убиваешь,
либо
тебя
убьют,
это
был
мой
священный
No
possibility
to
live
with
these
rules,
I
followed
my
wisdom
Невозможно
жить
с
этими
правилами,
я
следовала
своей
мудрости.
I
have
no
regrets
about
my
evil
deeds,
this
was
the
way
to
Я
не
жалею
о
своих
злых
делах,
это
был
способ
Wriggle
my
neck
out
of
the
noose
could
make
an
artist
Вывернуть
шею
из
петли
— вот
это
сможет
сделать
художник.
My
fate
is
decided
life
or
death
Моя
судьба
решена
— жизнь
или
смерть.
I
whil
away
the
time
with
games
of
chess
Я
коротаю
время
за
игрой
в
шахматы.
I
wished
for
a
better
end
not
to
wait
for
my
execution
Я
желала
лучшего
конца,
чем
ждать
казни,
My
name
will
be
deleted
this
will
be
my
termination
Мое
имя
будет
стерто,
это
будет
моим
концом.
It's
gruesome
to
wait
for
the
unknown,
I
don't
know
my
fate
Ждать
неизвестного
ужасно,
я
не
знаю
своей
судьбы.
Killing
time
and
wait
for
mercy,
that's
what
I
hate
Убивать
время
и
ждать
милосердия
— вот
что
я
ненавижу.
Living
in
fear
and
trepidation
there's
hope
yet
Жить
в
страхе
и
трепете,
но
надежда
еще
есть.
I'm
in
fear
of
god,
he
has
decided
about
my
punishment
Я
боюсь
бога,
он
решил
мое
наказание.
Many
years
passed
all
of
these
were
past
Прошли
годы,
все
это
в
прошлом.
Nothing
has
changed,
every
evening
could
be
last
Ничего
не
изменилось,
каждый
вечер
может
стать
последним.
Apathy
becomes
apparent,
I
feel
so
brainless
Апатия
становится
очевидной,
я
чувствую
себя
такой
безмозглой.
I
know
for
certain,
I
will
die
a
natural
death
Я
точно
знаю,
что
умру
естественной
смертью.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Remo Broggi, Andreas Kaina
Attention! Feel free to leave feedback.