Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Liberdade Liberdade Abra As Asas Sobre Nós
Freiheit Freiheit Breite Deine Flügel Über Uns Aus
Liberdade,
liberdade!
Freiheit,
Freiheit!
Abra
as
asas
sobre
nós
Breite
deine
Flügel
über
uns
aus
E
que
a
voz
da
igualdade
Und
möge
die
Stimme
der
Gleichheit
Seja
sempre
a
nossa
voz
Stets
unsere
Stimme
sein
Liberdade,
liberdade!
Freiheit,
Freiheit!
Abra
as
asas
sobre
nós
Breite
deine
Flügel
über
uns
aus
E
que
a
voz
da
igualdade
Und
möge
die
Stimme
der
Gleichheit
Seja
sempre
a
nossa
voz
Stets
unsere
Stimme
sein
Vem,
vem,
vem
reviver
comigo
amor
Komm,
komm,
komm,
Schatz,
erlebe
mit
mir
neu
O
centenário
em
poesia
Das
hundertjährige
Fest
in
Liedern
Nesta
pátria,
mãe
querida
In
unserem
geliebten
Mutterland
O
império
decadente,
muito
rico,
incoerente
Das
dekadente
Reich,
reich
und
widersprüchlich
Era
fidalguia
Es
war
der
Adel
Surgem
os
tamborins,
vem
emoção
Die
Trommeln
erklingen,
komm
Emotion
A
bateria
vem
no
pique
da
canção
Die
Kapelle
schwärmt
an
der
Melodiespitze
ein
E
a
nobreza
enfeita
o
luxo
do
salão
Der
Adel
schmückt
die
Prunk
im
Ballsaal
Vem
viver
o
sonho
que
sonhei
Komm,
meinen
erträumten
Traum
zu
leben
Ao
longe
faz-se
ouvir
Fern
hallt
es
erkennbar
Tem
verde
e
branco
por
aí
Hier
wehen
Grün
und
Weiß
Brilhando
na
Sapucaí
Auf
der
Sapucaí
erstrahlend
Da
guerra
nunca
mais
Nie
wieder
vom
Kriege
Esqueceremos
do
patrono,
o
duque
imortal
Wir
vergessen
den
Patron,
den
unsterb'len
Herzog
A
imigração
floriu
de
cultura
o
Brasil
Die
Einwanderung
ließ
Brasiliens
Kultur
blühen
A
música
encanta
e
o
povo
canta
assim
Der
Zauber
der
Musik,
das
Volk
singt
dazu
Pra
Isabel,
a
heroína
Für
Isabel,
die
Heldin
Que
assinou
a
lei
divina
Die
das
göttliche
Gesetz
unterzeichnete
Negro,
dançou,
comemorou
o
fim
da
sina
Der
Schwarze
tanzt,
feiert
das
Schicksalsende
Na
noite
quinze
reluzente
In
der
fünfzehnten
strahlenden
Nacht
Com
a
bravura,
finalmente
Mit
Heldentum
endlich
O
marechal
que
proclamou
Der
Marschal,
der
verkündete
Foi
presidente
Wurde
Präsident
Liberdade,
liberdade!
Freiheit,
Freiheit!
Abra
as
asas
sobre
nós
Breite
deine
Flügel
über
uns
aus
E
que
a
voz
da
igualdade
Und
möge
die
Stimme
der
Gleichheit
Seja
sempre
a
nossa
voz
Stets
unsere
Stimme
sein
Liberdade,
liberdade!
Freiheit,
Freiheit!
Abra
as
asas
sobre
nós
Breite
deine
Flügel
über
uns
aus
E
que
a
voz
da
igualdade
Und
möge
die
Stimme
der
Gleichheit
Seja
sempre
a
nossa
voz
Stets
unsere
Stimme
sein
Eu
disse
Vem
ver
Ich
sagte
Komm
sieh
Vem,
vem,
vem
reviver
comigo
amor
Komm,
komm,
komm,
Schatz,
erlebe
mit
mir
neu
O
centenário
em
poesia
Das
hundertjährige
Fest
in
Liedern
Nesta
pátria,
mãe
querida
In
unserem
geliebten
Mutterland
O
império
decadente,
muito
rico,
incoerente
Das
dekadente
Reich,
reich
und
widersprüchlich
Era
fidalguia
Es
war
der
Adel
Surgem
os
tamborins,
vem
emoção
Die
Trommeln
erklingen,
komm
Emotion
A
bateria
vem
no
pique
da
canção
Die
Kapelle
schwärmt
an
der
Melodiespitze
ein
E
a
nobreza
enfeita
o
luxo
do
salão
Der
Adel
schmückt
die
Prunk
im
Ballsaal
Vem
viver
o
sonho
que
sonhei
Komm,
meinen
erträumten
Traum
zu
leben
Ao
longe
faz-se
ouvir
Fern
hallt
es
erkennbar
Tem
verde
e
branco
por
aí
Hier
wehen
Grün
und
Weiß
Brilhando
na
Sapucaí
Auf
der
Sapucaí
erstrahlend
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jurandir, Niltinho Tristeza, Preto Joia, Vicentinho
Attention! Feel free to leave feedback.