Lyrics and translation Mestrinho - Estou de Mau Humor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estou de Mau Humor
У меня плохое настроение
Estou
de
mau
humor
У
меня
плохое
настроение,
Não
quero
ver
ninguém
Не
хочу
никого
видеть.
Minha
cabeça
ferve
Моя
голова
кипит,
A
minha
alma
grita
Моя
душа
кричит.
Os
meus
olhos
queimam
Мои
глаза
горят,
A
minha
pele
arde
Моя
кожа
горит.
Ninguém
tem
nada
haver
com
minha
dor
Никому
нет
дела
до
моей
боли,
Não
vem
me
acalentar
Не
надо
меня
успокаивать.
Não
tente
me
cuidar
Не
пытайся
меня
лечить,
Só
peço
por
favor
me
deixem
só
Только
прошу,
пожалуйста,
оставьте
меня
одного.
Preciso
ficar
só
Мне
нужно
побыть
одному,
Por
favor
me
deixem
só
Пожалуйста,
оставьте
меня
одного.
Preciso
ficar
só
Мне
нужно
побыть
одному,
Por
favor
me
deixem
só
Пожалуйста,
оставьте
меня
одного.
Só
eu
tenho
a
capacidade
de
enfrentar
Только
я
способен
противостоять
O
mal
que
há
em
mim
Злу,
которое
во
мне,
Os
meus
demônios
Моим
демонам.
Eu
não
sou
do
mal
Я
не
злой,
Mas
o
mal
me
rodeia
Но
зло
окружает
меня.
Ninguém
tem
nada
haver
com
minha
dor
Никому
нет
дела
до
моей
боли,
O
humor
vai
oscilar
Настроение
будет
меняться.
Aos
anjos
vou
me
aliar
С
ангелами
я
буду
в
союзе,
Só
peço
por
favor
me
deixem
só
Только
прошу,
пожалуйста,
оставьте
меня
одного.
Preciso
ficar
só
Мне
нужно
побыть
одному,
Por
favor
me
deixem
só
Пожалуйста,
оставьте
меня
одного.
Preciso
ficar
só
Мне
нужно
побыть
одному,
Por
favor
me
deixem
só
Пожалуйста,
оставьте
меня
одного.
As
vezes
o
sorriso
Иногда
улыбка
Inocente
de
um
bebê
Невинного
младенца
É
a
única
coisa
que
me
faz
feliz
— единственное,
что
делает
меня
счастливым.
Por
um
tempo
eu
esqueço
На
время
я
забываю
De
todo
sofrimento
О
всех
страданиях
E
sinto
tanto
amor
no
coração
И
чувствую
столько
любви
в
сердце.
Mas
logo
vejo
o
mundo
Но
вскоре
я
вижу
мир,
Distante
a
minha
volta
Далекий
вокруг
меня,
E
pra
me
curar
dessa
revolta
И
чтобы
излечиться
от
этого
негодования,
Preciso
ficar
só
Мне
нужно
побыть
одному,
Por
favor
me
deixem
só
Пожалуйста,
оставьте
меня
одного.
Preciso
ficar
só
Мне
нужно
побыть
одному,
Por
favor
me
deixem
só
Пожалуйста,
оставьте
меня
одного.
Preciso
ficar
só
Мне
нужно
побыть
одному,
Por
favor
me
deixem
só
Пожалуйста,
оставьте
меня
одного.
Preciso
ficar
só
Мне
нужно
побыть
одному,
Por
favor
me
deixem
só
Пожалуйста,
оставьте
меня
одного.
Por
favor
me
deixem
só
Пожалуйста,
оставьте
меня
одного.
Por
favor
me
deixem
só
Пожалуйста,
оставьте
меня
одного.
Preciso
ficar
só
Мне
нужно
побыть
одному,
Por
favor
me
deixem
só
Пожалуйста,
оставьте
меня
одного.
Preciso
ficar
só
Мне
нужно
побыть
одному,
Por
favor
me
deixem
só
Пожалуйста,
оставьте
меня
одного.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mestrinho
Attention! Feel free to leave feedback.