Lyrics and translation Mestrinho - Navegando Juntos
Navegando Juntos
Sailing Together
Vejo
surgir
uma
nova
era
I
see
a
new
era
emerging
Uma
nova
evolução
A
new
evolution
Um
recomeço
A
new
beginning
Por
sermos
despejados
à
correria
For
being
thrown
out
in
a
hurry
Entre
o
caos
e
a
solidão
Between
chaos
and
loneliness
Nos
transformando
Transforming
ourselves
Reconhecendo
o
sentido
do
amor
Recognizing
the
meaning
of
love
Estendendo
a
mão
a
quem
necessitar
Extending
a
hand
to
those
in
need
É
assim
que
somos
That's
who
we
are
É
a
nossa
essência
It's
our
essence
Seja
qual
for
a
sua
crença
Whatever
your
belief
Vamos
abraçar
Let's
embrace
De
coração,
nos
dando
as
mãos
With
all
our
heart,
holding
hands
Pois
navegando
juntos
somos
sempre
mais
Because
sailing
together
we
are
always
more
Não
há
por
que
nos
separar
There
is
no
reason
to
separate
Por
que
no
fim
de
tudo
Because
in
the
end
Nós
desembarcaremos
no
mesmo
cais
We
will
all
disembark
at
the
same
dock
O
grande
artista
que
nos
pintou
The
great
artist
who
painted
us
Nesse
quadro
que
é
o
mundo
In
this
painting
that
is
the
world
Pediu
pra
gente
descansar
Asked
us
to
rest
Certas
ideias,
tantas
ideias
Certain
ideas,
so
many
ideas
Que
querem
destruir
nossa
aldeia
That
want
to
destroy
our
village
Não
têm
forças
pra
durar
They
don't
have
the
strength
to
last
Pois
o
que
fica
é
a
nossa
luta
Because
what
remains
is
our
fight
São
nossas
boas
intenções
It's
our
good
intentions
Estendendo
a
mão
a
quem
necessitar
Extending
a
hand
to
those
in
need
É
assim
que
somos
That's
who
we
are
É
a
nossa
essência
It's
our
essence
Seja
qual
fora
a
sua
crença
Whatever
your
belief
Vamos
nos
abraçar
Let's
embrace
De
coração,
nos
dando
as
mãos
With
all
our
heart,
holding
hands
Pois
navegando
juntos
somos
sempre
mais
Because
sailing
together
we
are
always
more
Não
há
porque
nos
separar
There
is
no
reason
to
separate
Por
que
no
fim
de
tudo
Because
in
the
end
Nós
desembarcaremos
no
mesmo
cais
We
will
all
disembark
at
the
same
dock
Momento
esse
que
nós
vivemos
This
moment
we
are
living
Por
mais
quer
cause
agonia
However
much
it
causes
us
agony
Eu
enxergo
um
clarão
I
see
a
ray
of
light
Pois
já
dizia
Gilberto
Gil
mergulhado
na
sabedoria
Because
Gilberto
Gil,
immersed
in
wisdom,
once
said
Que
a
luz
nasce
na
escuridão
That
light
is
born
in
darkness
Somos
humanos
agradecendo
a
mais
um
dia
que
passou
We
are
human
beings
grateful
for
another
day
gone
by
Estendendo
a
mão
a
quem
necessitar
Extending
a
hand
to
those
in
need
É
assim
que
somos
That's
who
we
are
É
a
nossa
essência
It's
our
essence
Seja
qual
fora
a
sua
crença
Whatever
your
belief
Vamos
nos
abraçar
Let's
embrace
De
coração,
nos
dando
as
mãos
With
all
our
heart,
holding
hands
Pois
navegando
juntos
somos
sempre
mais
Because
sailing
together
we
are
always
more
Não
há
porque
nos
separar
There
is
no
reason
to
separate
Por
que
no
fim
de
tudo
Because
in
the
end
Nós
desembarcaremos
no
mesmo
cais
We
will
all
disembark
at
the
same
dock
De
coração,
nos
dando
as
mãos
With
all
our
heart,
holding
hands
Pois
navegando
juntos
somos
sempre
mais
Because
sailing
together
we
are
always
more
Não
há
porque
nos
separar
There
is
no
reason
to
separate
Por
que
no
fim
de
tudo
Because
in
the
end
Nós
desembarcaremos
no
mesmo
cais
We
will
all
disembark
at
the
same
dock
Nós
desembarcaremos
We
will
disembark
No
mesmo
cais
At
the
same
dock
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mestrinho
Attention! Feel free to leave feedback.