Mesus - Freepression - translation of the lyrics into German

Freepression - Mesustranslation in German




Freepression
Freipression
I got a statement to make in the direction of depression
Ich habe eine Aussage in Richtung Depression zu machen
So depression if you wouldn't mind
Also, Depression, wenn es dir nichts ausmacht,
Stoppin' what you doing in my mind for a second
dass du für eine Sekunde aufhörst, in meinem Kopf zu wirken,
I have something I need to mention
ich muss etwas erwähnen
Ya' see I'm gettin', really tired of your suggestions
Siehst du, ich werde langsam wirklich müde von deinen Vorschlägen,
Of steppin' off a bridge to my death
von einer Brücke in meinen Tod zu springen
Or a, into a intersection of a street at noon
oder in eine Straßenkreuzung um die Mittagszeit
Well you're three a.m. wake up calls pressing on my chest
Nun, deine Weckrufe um drei Uhr morgens drücken auf meine Brust
Since my adolescent stressing my lungs in your hands choking the path that i'm breathing through
Seit meiner Jugend, die meine Lungen in deinen Händen belasten und den Weg, den ich atme, ersticken
See if you think depression means someone is weak, you better think again
Wenn du denkst, Depression bedeutet, dass jemand schwach ist, dann denk lieber nochmal nach
Listen friend, livin' with depression is when you keep waking up, wishing you didn't
Hör zu, Freund, mit Depression zu leben bedeutet, immer wieder aufzuwachen und zu wünschen, man hätte es nicht getan
Then using all your strength within to lift that two thousand pound bed sheet of you
Dann all deine Kraft zu nutzen, um dieses zweitausend Pfund schwere Bettlaken von dir zu heben
In reality it's paper thin
In Wirklichkeit ist es hauchdünn
Another day begins, by looking in the mirror
Ein weiterer Tag beginnt, indem du in den Spiegel schaust
Or unclear if when, or if those thoughts you hear to, end
Oder unklar, ob und wann diese Gedanken, die du hörst, enden,
It all will ever end
ob das alles jemals enden wird
But there's no time for that your running late again
Aber dafür ist keine Zeit, du bist schon wieder spät dran
So rinse your face off, then
Also wasch dein Gesicht ab, dann
Put your car in gear and here we go off into the real world where it's time to pretend
leg den Gang ein und los geht's in die reale Welt, wo es Zeit ist, sich zu verstellen
Just time to put that plastic smile on again
Zeit, wieder dieses Plastiklächeln aufzusetzen
And pray to god for the strength to pour into your friends
Und zu Gott um Kraft zu beten, die du in deine Freunde gießen kannst
So hopefully they won't see ya, falling apart within because
Damit sie hoffentlich nicht sehen, wie du innerlich zerfällst, denn
How could somebody who needs help, possibly be helping them
wie könnte jemand, der Hilfe braucht, ihnen möglicherweise helfen?
That's the deception, and it works so well
Das ist die Täuschung, und sie funktioniert so gut,
That the perception is I'm living in Heaven
dass der Eindruck entsteht, ich lebe im Himmel
When the truth is every breath in hurts like hell
Während in Wahrheit jeder Atemzug höllisch wehtut
So hello my name's Charles Cosseti
Also hallo, mein Name ist Charles Cosseti
And I hope your ready
Und ich hoffe, du bist bereit
'Cause I can't do this on my own anymore, so I'm asking for your help with holding something heavy
Denn ich kann das nicht mehr alleine schaffen, also bitte ich dich um Hilfe, etwas Schweres zu halten
'Cause I don't wanna live anymore
Denn ich will nicht mehr leben
I don't
Ich will nicht
And yes I'm a Christian man and understand that maybe I shouldn't swear
Und ja, ich bin ein Christ und verstehe, dass ich vielleicht nicht fluchen sollte
But where my mind is at right now I swear I don't care
Aber wo mein Verstand gerade ist, schwöre ich, es ist mir egal
I just don't
Ich will einfach nicht
So forgive me if this is r-rated
Also verzeih mir, wenn das nicht jugendfrei ist
But all days are scarred and jaded
Aber alle Tage sind vernarbt und abgestumpft
And I'm so far from saving that im literally saying awe
Und ich bin so weit davon entfernt, gerettet zu werden, dass ich buchstäblich "ach" sage
Referring to the thoughts bombarding my brain man it's like this
Bezogen auf die Gedanken, die mein Gehirn bombardieren, ist es so:
I'm in a relationship with self-hatred it's sick
Ich bin in einer Beziehung mit Selbsthass, es ist krank
And I wish I could explain the twistedness of my heart
Und ich wünschte, ich könnte die Verdrehtheit meines Herzens erklären
And my soul's screaming live But still being drowned out by one lil whisper in my mind
Und meine Seele schreit "Lebe", aber sie wird immer noch von einem kleinen Flüstern in meinem Kopf übertönt
Quit
Gib auf
Yeah, quit
Ja, gib auf
Quit like your father did
Gib auf wie dein Vater
Your done son another rerun I'm your fate too
Du bist fertig, mein Sohn, eine weitere Wiederholung, ich bin auch dein Schicksal
Boy, I'ma break you, an' take you from your family like I did him
Junge, ich werde dich brechen und dich deiner Familie entreißen, so wie ich es mit ihm getan habe
An' that'll make two
Und das macht dann zwei
But today you, you gonna listen I'm sick of your lies no more
Aber heute wirst du zuhören, ich habe deine Lügen satt, Schluss damit
When you say no-one will miss me when I die I'm sure
Wenn du sagst, niemand wird mich vermissen, wenn ich sterbe, bin ich sicher
The pain of living inside this war
Der Schmerz, in diesem Krieg zu leben,
Is way less then quitting with my family left crying at the morgue
ist viel geringer, als aufzugeben, während meine Familie weinend im Leichenschauhaus zurückbleibt
So the war is on and I am no longer concealing you
Also, der Krieg hat begonnen, und ich verberge dich nicht länger
And I am no longer healing you
Und ich heile dich nicht länger
With a mask and vast array of legal drugs the gov's dealing
mit einer Maske und einer riesigen Auswahl an legalen Drogen, die die Regierung vertickt,
That I take just to deal with you
die ich nehme, nur um mit dir fertig zu werden
Yeah, I'm gonna keep it real with you
Ja, ich werde ehrlich zu dir sein
An what people do, or say to me is cool
Und was Leute tun oder zu mir sagen, ist in Ordnung
But I can no longer NOT speak on you
Aber ich kann nicht länger NICHT über dich sprechen
So judge all you want but I can't budge I'm stuck
Also urteile, so viel du willst, aber ich kann mich nicht rühren, ich stecke fest
Wheels in my head are spinning in a rut after rut after rut
Die Räder in meinem Kopf drehen sich in einer Spur nach der anderen
Until my motor blows up or I run out of gas and all the
Bis mein Motor explodiert oder mir das Benzin ausgeht und all der
Progress I made from the past takes ten steps back fast
Fortschritt, den ich gemacht habe, zehn Schritte zurückfällt
Matter of fact I've conditioned my mental condition to the point
Tatsache ist, ich habe meinen mentalen Zustand so konditioniert,
That thinking optimistic is the opposite direction
dass optimistisches Denken die entgegengesetzte Richtung ist
So how about this depression
Also, was hältst du davon, Depression?
Just between me and you
Nur zwischen mir und dir,
After all of the deception that you had me believe was true
nach all der Täuschung, die du mich glauben ließest,
And all the rejection I received from you
und all der Ablehnung, die ich von dir erhalten habe,
And all the blessings I overlooked
und all den Segnungen, die ich übersehen habe,
'Cause all I seen was you
weil ich nur dich gesehen habe,
And all questions of my value and doubting my dreams coming true
und all den Fragen nach meinem Wert und dem Zweifel daran, dass meine Träume wahr werden,
All the antidepressants until all I eat, sleep, and breath is you
all den Antidepressiva, bis ich nur noch dich esse, schlafe und atme,
That all I'd ever feel is you
dass ich immer nur dich fühlen würde,
But, nah I ain't feeling you
aber nein, ich fühle dich nicht,
You're the reason my beliefs are skewed
du bist der Grund, warum meine Überzeugungen verzerrt sind,
An' why I listen to misconceptions that all I'll ever be is you
und warum ich falschen Vorstellungen zuhöre, dass ich immer nur du sein werde,
But I'm a child of the king
aber ich bin ein Kind des Königs,
So I'll be damned if I'll kneel to you
also verdammt, wenn ich mich vor dir niederknien werde,
Right now I'm changing everything
ich ändere jetzt alles,
This is my stand for a destiny that's new
das ist mein Einsatz für eine neue Bestimmung,
A destiny that's true
eine Bestimmung, die wahr ist,
Not the destiny that you say it will be
nicht die Bestimmung, von der du sagst, dass sie es sein wird,
Truth is there is a way too many people praying for me
die Wahrheit ist, dass es viel zu viele Menschen gibt, die für mich beten,
Night and day on their knees
Nacht und Tag auf ihren Knien,
For your lies to ever have their way with me
damit deine Lügen jemals Macht über mich haben,
So today it's we not just me we we will all agree to be everything
also sind es heute wir, nicht nur ich, wir werden uns alle einig sein, alles zu sein,
That we were meant to be everything that we would dream when we were
was wir sein sollten, alles, was wir träumen würden, als wir
Free in kindergarten as a kid my heart could clearly see sufficient
frei im Kindergarten waren, als Kind konnte mein Herz klar sehen, dass es genug
Provision for every need in all the
Versorgung für jedes Bedürfnis in der ganzen
World and all were cured of every disease
Welt gab und alle von jeder Krankheit geheilt waren,
Irony is depression keeps setting in its pessimism like a disease
die Ironie ist, dass Depressionen sich in ihrem Pessimismus wie eine Krankheit festsetzen
And now it's killing me or at least it used to be
und jetzt bringt sie mich um, oder zumindest tat sie es früher,
Choosing these chains of slavery
diese Ketten der Sklaverei zu wählen,
Claiming these mistakes that I've made to define me
diese Fehler, die ich gemacht habe, zu beanspruchen, um mich zu definieren,
When in all actuality they really just refine me
wenn sie mich in Wirklichkeit nur verfeinern,
Finally I see the light
endlich sehe ich das Licht,
Finally I see what's right
endlich sehe ich, was richtig ist,
Not I, but we, we need to fight to finally feel what freedoms like
nicht ich, sondern wir, wir müssen kämpfen, um endlich zu fühlen, wie Freiheit ist,
'Cause freedoms like a fairy tale
denn Freiheit ist wie ein Märchen
For those who know depression
für diejenigen, die Depressionen kennen,
And there is no question
und es steht außer Frage,
I know it very well
ich kenne sie sehr gut,
Even though
obwohl
You could barely tell for those who don't
man es kaum merkt, für diejenigen, die es nicht tun,
Picture being buried in hell
stell dir vor, du bist in der Hölle begraben,
An' you can barely inhale and any air that you inhale
und du kannst kaum einatmen, und jede Luft, die du einatmest,
You guard with your life like a letter of mail when you're in jail
bewachst du mit deinem Leben wie einen Brief, wenn du im Gefängnis bist,
Cuz that's where you are except these bars don't have to stay locked
denn da bist du, außer dass diese Gitterstäbe nicht verschlossen bleiben müssen,
You don't have to do a life sentence
du musst keine lebenslange Haftstrafe absitzen,
There is a way out and
es gibt einen Ausweg, und
That way already died for you and before you call me preachy
dieser Weg ist bereits für dich gestorben, und bevor du mich einen Prediger nennst,
Please see
bitte sieh,
I'm not holding the Bible dude
ich halte keine Bibel, mein Schatz,
I'm just holding to what I know is true and
ich halte nur an dem fest, was ich für wahr halte, und
You can too please don't see me as the exception
du kannst das auch, bitte sieh mich nicht als Ausnahme,
I'm just a messenger that you can be free of depression
ich bin nur ein Bote, dass du frei von Depressionen sein kannst,
All you need is the key and the key that freed me can free all
alles, was du brauchst, ist der Schlüssel, und der Schlüssel, der mich befreit hat, kann alle befreien,
All you need is belief and you will find freepression
alles, was du brauchst, ist Glaube, und du wirst Freipression finden





Writer(s): Charles Cossetti


Attention! Feel free to leave feedback.