Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
That's
what
the
problem
is
Das
ist
das
Problem
I-it's
churches
full
of
people
who
say
E-es
sind
Kirchen
voller
Leute,
die
sagen
I
deserve
to
be
with
the
father,
but
you
don't
Ich
verdiene
es,
beim
Vater
zu
sein,
aber
du
nicht
And
I
made
up
a
term
for
it,
this
week
Und
ich
habe
mir
diese
Woche
einen
Begriff
dafür
ausgedacht
I
think
w-we
should
call
it,
gracism
Ich
denke,
w-wir
sollten
es
Gnadenrassismus
nennen
As
a
word,
and
the
definition
I'm
making
up,
to
define
this
exact
problem
Als
Wort,
und
die
Definition,
die
ich
erfinde,
um
genau
dieses
Problem
zu
definieren
It's
the
same
thing
as
racism,
gracism
Es
ist
dasselbe
wie
Rassismus,
Gnadenrassismus
Except,
that
gracism
is
not
about
the
color
of
your
skin
Außer,
dass
es
beim
Gnadenrassismus
nicht
um
deine
Hautfarbe
geht
It's
about
the
color
of
your
sins
Es
geht
um
die
Farbe
deiner
Sünden
Unh,
I
grew
up
with
a
Daddy,
as
a
pastor
Unh,
ich
wuchs
mit
einem
Papa
als
Pastor
auf
I
grew
up
with
no
Daddy,
I's
a
bastard
Ich
wuchs
ohne
Papa
auf,
ich
war
ein
Bastard
I
fall
asleep,
with
the
Bible
on
my
nightstand
Ich
schlafe
ein,
mit
der
Bibel
auf
meinem
Nachttisch
I
never
read
a
page
of
the
Bible,
in
my
life,
man
Ich
habe
nie
eine
Seite
der
Bibel
gelesen,
in
meinem
Leben,
Mann
I
can
quote
verses,
'til
I'm
blue
in
the
face,
me
Ich
kann
Verse
zitieren,
bis
ich
blau
im
Gesicht
bin,
ich
I
could
quote
The
Blueprint,
so
good,
you
would
think
I'm
Jay-Z
Ich
könnte
The
Blueprint
so
gut
zitieren,
du
würdest
denken,
ich
bin
Jay-Z
I
like
Hillsong,
I
like
Cypress
Hill
Ich
mag
Hillsong,
ich
mag
Cypress
Hill
I
praise
The
Most
High,
I
get
high
as
hell
Ich
preise
den
Höchsten,
ich
werde
high
wie
die
Hölle
I
hold
signs,
on
the
street
corner
Ich
halte
Schilder
hoch,
an
der
Straßenecke
Yeah,
I
sold
dimes,
on
a
street
corner
Yeah,
ich
verkaufte
Zehnerpacks,
an
einer
Straßenecke
I
know
where
I'm
going,
when
I
die
Ich
weiß,
wohin
ich
gehe,
wenn
ich
sterbe
You
keep
it
up,
you
might
just
end
up
going
there
tonight
Mach
weiter
so,
du
könntest
genau
dort
heute
Nacht
landen
I
guess
you
wouldn'a
bit
that
apple,
would
you?
Ich
schätze,
du
hättest
nicht
in
diesen
Apfel
gebissen,
oder?
I
guess
you
perfect,
and
you
prob'ly'
can't
relate,
could
you?
Ich
schätze,
du
bist
perfekt,
und
du
kannst
dich
wahrscheinlich
nicht
damit
identifizieren,
oder?
Too
focused
on
the
good
you
Zu
sehr
auf
das
Gute
in
dir
fokussiert
To
tell
the
rest
us
bad
people
Um
uns
anderen
schlechten
Menschen
'Bout
the
good
news
Von
der
guten
Nachricht
zu
erzählen
Why
you
actin'
like
a
gracist?
Warum
benimmst
du
dich
wie
eine
Gnadenrassistin?
A
gracist?
Eine
Gnadenrassistin?
A
gracist?
Eine
Gnadenrassistin?
I
see
the
hate
Ich
sehe
den
Hass
It's
written
all
over
your
faces
Er
steht
dir
ins
Gesicht
geschrieben
And
let's
face
it
Und
seien
wir
ehrlich
You're
nothin'
but
a
gracist
Du
bist
nichts
als
eine
Gnadenrassistin
I'm
not
a
racist,
I'm
not
lookin'
at
ya'
skin
Ich
bin
kein
Rassist,
ich
schaue
nicht
auf
deine
Haut
I
said
gracist,
'cause
all
you
do
is
throw
the
book
at
my
sin
Ich
sagte
Gnadenrassistin,
weil
alles,
was
du
tust,
ist,
mir
wegen
meiner
Sünde
die
Leviten
zu
lesen
I'm
just
here
to
tell
the
truth,
take
it
or
leave
it,
sinner
Ich
bin
nur
hier,
um
die
Wahrheit
zu
sagen,
nimm
sie
oder
lass
sie,
Sünderin
Okay,
let's
talk
about
the
truth,
when
they
were
eatin'
dinner
Okay,
lass
uns
über
die
Wahrheit
reden,
als
sie
zu
Abend
aßen
When
he
broke
the
bread,
remember
what
he
said?
Als
er
das
Brot
brach,
erinnerst
du
dich,
was
er
sagte?
He
said
he
covered
all
our
sins,
on
the
day
he
bled
Er
sagte,
er
deckte
all
unsere
Sünden
ab,
an
dem
Tag,
als
er
blutete
He
ain't
say
he
cover,
only
yours
Er
hat
nicht
gesagt,
er
deckt
nur
deine
ab
So,
why
you
actin'
like
you
washed
away
your
sins?
Also,
warum
tust
du
so,
als
hättest
du
deine
Sünden
weggewaschen?
With
some
holy
chores,
out
here
startin'
holy
wars
Mit
irgendwelchen
heiligen
Pflichten,
hier
draußen
heilige
Kriege
beginnend
Do
you
like
when
people
shout
at
you
Magst
du
es,
wenn
Leute
dich
anschreien
With
a
megahorn,
'til
they
strain
their
vocal
chords
Mit
einem
Megafon,
bis
sie
ihre
Stimmbänder
überanstrengen
Do
you
think
that
some
of
the
sins
you
commit
are
any
different?
Denkst
du,
dass
einige
der
Sünden,
die
du
begehst,
irgendwie
anders
sind?
Than
mine,
and
therefore
God's
grace
is
insufficient,
woo!
Als
meine,
und
deshalb
Gottes
Gnade
unzureichend
ist,
woo!
Unh,
boy,
I
really
hope
not
Unh,
Mann,
ich
hoffe
wirklich
nicht
'Cause
without
God's
grace,
really
hope
is
all
you
got
Denn
ohne
Gottes
Gnade
ist
Hoffnung
wirklich
alles,
was
du
hast
He
said,
"Love
your
neighbour",
he
never
said
to
judge
'em
Er
sagte:
"Liebe
deinen
Nächsten",
er
hat
nie
gesagt,
ihn
zu
verurteilen
We
only
called
to
be
a
witness,
end
of
discussion
Wir
sind
nur
berufen,
Zeugen
zu
sein,
Ende
der
Diskussion
I
guess
you
wouldn'ta
bit
that
apple,
would
you?
Ich
schätze,
du
hättest
nicht
in
diesen
Apfel
gebissen,
oder?
I
guess
you
perfect,
and
you
prob'ly'
can't
relate,
could
you?
Ich
schätze,
du
bist
perfekt,
und
du
kannst
dich
wahrscheinlich
nicht
damit
identifizieren,
oder?
Too
focused
on
the
good
you
Zu
sehr
auf
das
Gute
in
dir
fokussiert
To
tell
the
rest
us
bad
people,
'bout
the
good
news
Um
uns
anderen
schlechten
Menschen
von
der
guten
Nachricht
zu
erzählen
Why
you
actin'
like
a
gracist?
Warum
benimmst
du
dich
wie
eine
Gnadenrassistin?
A
gracist?
Eine
Gnadenrassistin?
A
gracist?
Eine
Gnadenrassistin?
I
see
the
hate,
it's
written
all
over
your
faces
Ich
sehe
den
Hass,
er
steht
dir
ins
Gesicht
geschrieben
And
let's
face
it,
you
ain't
nothin'
but
a
gracist
Und
seien
wir
ehrlich,
du
bist
nichts
als
eine
Gnadenrassistin
A
gracist
Eine
Gnadenrassistin
A
gracist
Eine
Gnadenrassistin
I
see
the
hate,
it's
written
all
over
your
faces
Ich
sehe
den
Hass,
er
steht
dir
ins
Gesicht
geschrieben
Hey,
let's
face
it,
you
ain't
nothin'
but
a
gracist
Hey,
seien
wir
ehrlich,
du
bist
nichts
als
eine
Gnadenrassistin
A
gracist
Eine
Gnadenrassistin
A
gracist
Eine
Gnadenrassistin
I
see
the
hate,
it's
written
all
over
your
faces
Ich
sehe
den
Hass,
er
steht
dir
ins
Gesicht
geschrieben
Dear
God,
don't
let
me
ever
be
a
gracist!
Lieber
Gott,
lass
mich
niemals
ein
Gnadenrassist
sein!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Eracism
date of release
01-09-2020
Attention! Feel free to leave feedback.