Mesus - Gracism - translation of the lyrics into German

Gracism - Mesustranslation in German




Gracism
Gnadenrassismus
That's what the problem is
Das ist das Problem
I-it's churches full of people who say
E-es sind Kirchen voller Leute, die sagen
I deserve to be with the father, but you don't
Ich verdiene es, beim Vater zu sein, aber du nicht
And I made up a term for it, this week
Und ich habe mir diese Woche einen Begriff dafür ausgedacht
I think w-we should call it, gracism
Ich denke, w-wir sollten es Gnadenrassismus nennen
As a word, and the definition I'm making up, to define this exact problem
Als Wort, und die Definition, die ich erfinde, um genau dieses Problem zu definieren
It's the same thing as racism, gracism
Es ist dasselbe wie Rassismus, Gnadenrassismus
Except, that gracism is not about the color of your skin
Außer, dass es beim Gnadenrassismus nicht um deine Hautfarbe geht
It's about the color of your sins
Es geht um die Farbe deiner Sünden
Unh, I grew up with a Daddy, as a pastor
Unh, ich wuchs mit einem Papa als Pastor auf
I grew up with no Daddy, I's a bastard
Ich wuchs ohne Papa auf, ich war ein Bastard
I fall asleep, with the Bible on my nightstand
Ich schlafe ein, mit der Bibel auf meinem Nachttisch
I never read a page of the Bible, in my life, man
Ich habe nie eine Seite der Bibel gelesen, in meinem Leben, Mann
I can quote verses, 'til I'm blue in the face, me
Ich kann Verse zitieren, bis ich blau im Gesicht bin, ich
I could quote The Blueprint, so good, you would think I'm Jay-Z
Ich könnte The Blueprint so gut zitieren, du würdest denken, ich bin Jay-Z
I like Hillsong, I like Cypress Hill
Ich mag Hillsong, ich mag Cypress Hill
I praise The Most High, I get high as hell
Ich preise den Höchsten, ich werde high wie die Hölle
I hold signs, on the street corner
Ich halte Schilder hoch, an der Straßenecke
Yeah, I sold dimes, on a street corner
Yeah, ich verkaufte Zehnerpacks, an einer Straßenecke
I know where I'm going, when I die
Ich weiß, wohin ich gehe, wenn ich sterbe
You keep it up, you might just end up going there tonight
Mach weiter so, du könntest genau dort heute Nacht landen
Right?
Richtig?
I guess you wouldn'a bit that apple, would you?
Ich schätze, du hättest nicht in diesen Apfel gebissen, oder?
I guess you perfect, and you prob'ly' can't relate, could you?
Ich schätze, du bist perfekt, und du kannst dich wahrscheinlich nicht damit identifizieren, oder?
Too focused on the good you
Zu sehr auf das Gute in dir fokussiert
To tell the rest us bad people
Um uns anderen schlechten Menschen
'Bout the good news
Von der guten Nachricht zu erzählen
Why you actin' like a gracist?
Warum benimmst du dich wie eine Gnadenrassistin?
A gracist?
Eine Gnadenrassistin?
A gracist?
Eine Gnadenrassistin?
I see the hate
Ich sehe den Hass
It's written all over your faces
Er steht dir ins Gesicht geschrieben
Your faces
Dein Gesicht
Your faces
Dein Gesicht
And let's face it
Und seien wir ehrlich
You're nothin' but a gracist
Du bist nichts als eine Gnadenrassistin
I'm not a racist, I'm not lookin' at ya' skin
Ich bin kein Rassist, ich schaue nicht auf deine Haut
I said gracist, 'cause all you do is throw the book at my sin
Ich sagte Gnadenrassistin, weil alles, was du tust, ist, mir wegen meiner Sünde die Leviten zu lesen
I'm just here to tell the truth, take it or leave it, sinner
Ich bin nur hier, um die Wahrheit zu sagen, nimm sie oder lass sie, Sünderin
Okay, let's talk about the truth, when they were eatin' dinner
Okay, lass uns über die Wahrheit reden, als sie zu Abend aßen
When he broke the bread, remember what he said?
Als er das Brot brach, erinnerst du dich, was er sagte?
He said he covered all our sins, on the day he bled
Er sagte, er deckte all unsere Sünden ab, an dem Tag, als er blutete
He ain't say he cover, only yours
Er hat nicht gesagt, er deckt nur deine ab
So, why you actin' like you washed away your sins?
Also, warum tust du so, als hättest du deine Sünden weggewaschen?
With some holy chores, out here startin' holy wars
Mit irgendwelchen heiligen Pflichten, hier draußen heilige Kriege beginnend
Do you like when people shout at you
Magst du es, wenn Leute dich anschreien
With a megahorn, 'til they strain their vocal chords
Mit einem Megafon, bis sie ihre Stimmbänder überanstrengen
Do you think that some of the sins you commit are any different?
Denkst du, dass einige der Sünden, die du begehst, irgendwie anders sind?
Than mine, and therefore God's grace is insufficient, woo!
Als meine, und deshalb Gottes Gnade unzureichend ist, woo!
Unh, boy, I really hope not
Unh, Mann, ich hoffe wirklich nicht
'Cause without God's grace, really hope is all you got
Denn ohne Gottes Gnade ist Hoffnung wirklich alles, was du hast
He said, "Love your neighbour", he never said to judge 'em
Er sagte: "Liebe deinen Nächsten", er hat nie gesagt, ihn zu verurteilen
We only called to be a witness, end of discussion
Wir sind nur berufen, Zeugen zu sein, Ende der Diskussion
I guess you wouldn'ta bit that apple, would you?
Ich schätze, du hättest nicht in diesen Apfel gebissen, oder?
I guess you perfect, and you prob'ly' can't relate, could you?
Ich schätze, du bist perfekt, und du kannst dich wahrscheinlich nicht damit identifizieren, oder?
Too focused on the good you
Zu sehr auf das Gute in dir fokussiert
To tell the rest us bad people, 'bout the good news
Um uns anderen schlechten Menschen von der guten Nachricht zu erzählen
Why you actin' like a gracist?
Warum benimmst du dich wie eine Gnadenrassistin?
A gracist?
Eine Gnadenrassistin?
A gracist?
Eine Gnadenrassistin?
I see the hate, it's written all over your faces
Ich sehe den Hass, er steht dir ins Gesicht geschrieben
Your faces
Dein Gesicht
Your faces
Dein Gesicht
And let's face it, you ain't nothin' but a gracist
Und seien wir ehrlich, du bist nichts als eine Gnadenrassistin
A gracist
Eine Gnadenrassistin
A gracist
Eine Gnadenrassistin
I see the hate, it's written all over your faces
Ich sehe den Hass, er steht dir ins Gesicht geschrieben
Your faces
Dein Gesicht
Your faces
Dein Gesicht
Hey, let's face it, you ain't nothin' but a gracist
Hey, seien wir ehrlich, du bist nichts als eine Gnadenrassistin
A gracist
Eine Gnadenrassistin
A gracist
Eine Gnadenrassistin
I see the hate, it's written all over your faces
Ich sehe den Hass, er steht dir ins Gesicht geschrieben
Your faces
Dein Gesicht
Your faces
Dein Gesicht
Dear God, don't let me ever be a gracist!
Lieber Gott, lass mich niemals ein Gnadenrassist sein!






Attention! Feel free to leave feedback.