Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Starve Hate
Hass verhungern lassen
I
Love
America,
that
don't
make
me
racist,
all
I
see
is
blue
faces
Ich
liebe
Amerika
I
just
want
everybody
to
live
long,
and
generational
wealth,
for
all
races
Das
macht
mich
nicht
zum
Rassisten
I
guess,
because
I'm
a
straight,
white
male,
they
don't
want
me
to
say
shit
Alles,
was
ich
sehe,
sind
blaue
Gesichter
Why's
it
cool
to
hate
America,
now?
Honestly,
I
can't
take
it,
aye
Ich
will
nur,
dass
jeder
lange
lebt,
eine
Generation,
der
es
gut
geht,
für
alle
Rassen
Ich
schätze,
weil
ich
ein
heterosexueller,
weißer
Mann
bin
Corporation's
just
usin'
you,
pretendin'
they
down
with
the
culture
Wollen
sie
nicht,
dass
ich
etwas
sage
You
racist
if
you
don't
hate
the
police,
and
don't
disrespect
all
the
soldiers
Warum
ist
es
cool,
Amerika
jetzt
zu
hassen,
ehrlich
gesagt,
ich
kann
es
nicht
ertragen
Mayweather
vers'
McGregor,
America's
movin'
for
Ireland
Aye
Tell
me
where
the
hell
we
all
went
wrong,
honestly,
it's
so
tirin'
Konzerne
benutzen
dich
nur,
tun
so,
als
wären
sie
mit
der
Kultur
verbunden
Du
bist
ein
Rassist,
wenn
du
die
Polizei
nicht
hasst
und
nicht
alle
Soldaten
missachtest
Go
to
any
other
country,
they
reppin'
the
teams,
and
reppin'
the
land
Mayweather
gegen
McGregor
I
am
not
mad
if
you
takin'
a
knee,
as
long
as
you
takin'
a
stand
Amerika
drückt
Irland
die
Daumen
You
could
work
together
toward
a
common
goal,
with
somebody
that
you
don't
like
Sag
mir,
wo
zum
Teufel
sind
wir
alle
falsch
abgebogen
I
still
love
America,
even
if
somebody
else
does,
and
they
call
me
a
kike,
aye
Ehrlich
gesagt,
es
ist
so
ermüdend
Geh
in
irgendein
anderes
Land,
sie
repräsentieren
die
Teams,
die
das
Land
repräsentieren
Grandparents
fled
the
Nazi's,
six
million
deaths
ain't
stopped
me
Ich
bin
nicht
sauer
auf
dich,
weil
du
niederkniest,
solange
du
Stellung
beziehst
I'm
doin'
this
for
my
real
fans,
and
the
little
kids
that
watch
me
Du
könntest
mit
jemandem,
den
du
nicht
magst,
auf
ein
gemeinsames
Ziel
hinarbeiten
I
hate
racist
cops,
but
I
refuse
to
hate
'em
all
Mit
jemandem,
den
du
nicht
magst
These
celebrities
got
you
brainwashed,
and
the
kids
praise
'em
all
Ich
liebe
Amerika
immer
noch,
auch
wenn
es
jemand
anderes
nicht
tut,
sie
nennen
mich
einen
Kike
I'm
not
tryna
hate
Großeltern
flohen
vor
den
Nazis,
sechs
Millionen
Tote
haben
mich
nicht
aufgehalten
I'm
not
tryna
preach
Ich
tue
das
für
meine
echten
Fans
und
die
kleinen
Kinder,
die
mir
zusehen
I
got
no
love
lost,
if
we
disagree
Ich
hasse
rassistische
Polizisten
You
keep
on
doin'
you,
and
I'll
be
doin'
me
Aber
ich
weigere
mich,
sie
alle
zu
hassen
I
be
doin'
me
Diese
Prominenten
haben
dich
einer
Gehirnwäsche
unterzogen,
und
die
Kinder
preisen
sie
alle
Ich
versuche
nicht
zu
hassen
I've
been
like
this
all
my
life,
now
Ich
versuche
nicht
zu
predigen
Want
this
bad
as
ever,
right
now
Ich
habe
keine
Liebe
verloren,
wenn
wir
anderer
Meinung
sind
But,
the
light
is
not
in
sight,
now
Du
machst
einfach
weiter
dein
Ding,
und
ich
werde
mein
Ding
machen
What
we
gotta
do
is
fight,
now
Ich
werde
mein
Ding
machen
Ich
werde
mein
Ding
machen
From
the
day
I
was
born,
I
always
knew
that
I'd
be
great
Ich
bin
schon
mein
ganzes
Leben
so
Only
got
stronger,
by
dealin'
with
hate,
aye
Ich
will
das
so
sehr
wie
immer,
gerade
jetzt
Get
the
hell
out
my
face
Aber
das
Licht
ist
nicht
in
Sicht,
jetzt
I
don't
recall
askin'
yo'
ass,
tell
me
yo'
race
Was
wir
jetzt
tun
müssen,
ist
kämpfen
I'm
sick
of
these
lies,
restrictin'
our
lives,
these
people
so
blind
Vom
Tag
meiner
Geburt
an
wusste
ich
immer,
dass
ich
großartig
sein
würde
I
swear,
it's
like
masks
are
coverin'
eyes
Bin
nur
stärker
geworden,
indem
ich
mit
Hass
umgegangen
bin,
Hey
And,
speakin'
of
covering,
government's
covering
crimes
Geh
mir
aus
dem
Gesicht,
ich
kann
mich
nicht
erinnern,
deinen
Arsch
gefragt
zu
haben,
sag
mir
deine
Rasse
What
happened
to
rights?
I
guess
we
don't
have
'em
no
more
Ich
habe
diese
Lügen
satt,
die
unser
Leben
einschränken,
diese
Leute
sind
so
blind
Go
'head
and
try,
it
ain't
happenin',
Joe
Ich
schwöre,
es
ist
wie
eine
Maske,
die
die
Augen
bedeckt,
wo
wir
gerade
von
Bedecken
sprechen,
die
Regierung
vertuscht
Verbrechen
Was
ist
mit
den
Rechten
passiert,
ich
schätze,
wir
haben
sie
nicht
mehr
You
come
for
my
guns,
I'm
unloadin'
that
shit,
like
my
issue
when
I
go
to
the
shrink
Versuch
es
ruhig,
das
wird
nicht
passieren,
Joe
They
say
we
got
no
choice,
don't
want
us
to
think
Du
kommst
wegen
meiner
Waffen,
ich
entlade
das
Ding,
wie
mein
Problem,
wenn
ich
zum
Psychiater
gehe
They
say
we
got
no
voice,
they
hate
what
I
ink
Sie
sagen,
wir
haben
keine
Wahl,
wollen
nicht,
dass
wir
denken
They
want
us
distracted,
they
want
us
divided,
and
just
let
America
go
down
the
sink
Sie
sagen,
wir
haben
keine
Stimme,
sie
hassen,
was
ich
nicht
bin
Shh,
don't
make
no
noise,
the
baby
fell
asleep
Sie
wollen
uns
spalten
Behind
them
bedroom
door's
a
hell,
and
she
can't
feel
that
heat
Und
Amerika
einfach
untergehen
lassen
Mommy
and
Daddy
trippin',
'cause
Mommy
and
Daddy
sheep
Mach
keinen
Lärm,
das
Baby
ist
eingeschlafen
And,
they
let
wolves
get
in,
and
now
that
baby
lookin'
like
a
feast
Hinter
der
Schlafzimmertür
ist
die
Hölle
und
sie
kann
diese
Hitze
nicht
spüren
Mama
und
Papa
flippen
aus,
weil
Mama
und
Papa
Schafe
sind
But,
I'll
be
damned,
if
I'ma
let
that
baby
die,
nah
Und
sie
lassen
Wölfe
rein,
und
jetzt
sieht
das
Baby
aus
wie
ein
Festmahl
They
fannin'
flames,
don't
want
to
see
Ol'
Glory
fly,
nah
Aber,
ich
will
verdammt
sein,
wenn
ich
dieses
Baby
sterben
lasse,
nein
But,
I
can't
sit
back,
while
I
hear
that
baby
cry
Sie
schüren
die
Flammen,
wollen
Ol'
Glory
nicht
fliegen
sehen,
nein
So,
before
that
baby
die,
baby,
I
swear,
I
give
my
life,
yeah
Aber,
ich
kann
nicht
einfach
rumsitzen,
während
ich
dieses
Baby
weinen
höre
Also,
bevor
dieses
Baby
stirbt,
Baby,
ich
schwöre,
ich
gebe
mein
Leben
Meanwhile,
the
assault
on
freedom
carries
on
You
and
I
have
a
rendezvous
with
destiny
Währenddessen
geht
der
Angriff
auf
die
Freiheit
weiter
We'll
preserve,
for
our
children,
this,
the
last,
best
hope
of
man
on
earth
Du
und
ich
haben
ein
Rendezvous
mit
dem
Schicksal
Or,
we'll
sentence
them
to
take
the
last
step,
into
a
thousand
years
of
darkness
Wir
werden
für
unsere
Kinder
diese
letzte,
beste
Hoffnung
für
den
Menschen
auf
Erden
bewahren
Oder
wir
verurteilen
sie
dazu,
den
letzten
Schritt
in
tausend
Jahre
Dunkelheit
zu
tun
I'm
not
tryna
preach
Ich
versuche
nicht
zu
hassen
I
got
no
love
lost,
if
we
disagree
Ich
versuche
nicht
zu
predigen
You
keep
on
doin'
you,
and
I'll
be
doin'
me
Ich
habe
keine
Liebe
verloren,
wenn
wir
anderer
Meinung
sind,
Süße
I
be
doin'
me
Du
machst
einfach
weiter
dein
Ding
und
ich
werde
mein
Ding
machen
I
be
doin'
me
Ich
werde
mein
Ding
machen
Ich
werde
mein
Ding
machen
I've
been
like
this
all
my
life,
now
Ich
bin
schon
mein
ganzes
Leben
so
Want
this
bad
as
ever,
right
now
Ich
will
das
so
sehr
wie
immer,
gerade
jetzt
But,
the
light
is
not
in
sight,
now
Aber
das
Licht
ist
nicht
in
Sicht,
jetzt
What
we
gotta
do
is
fight,
now
Was
wir
jetzt
tun
müssen,
ist
kämpfen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Huy Tran, Charles Cossetti, Jesse Friedman
Attention! Feel free to leave feedback.